Фекла толстая представила проект "живые страницы". Война и мир. Живые страницы. Читаем роман Герои и Судьбы

На ВФМС прошло демо-шоу "Технологии, меняющие мир" - в рамках программы "Индустрии будущего". Шоу включало 2 слота: проект "Живые страницы", а также своими разработками в рамках технологий, меняющих мир, поделилась профессор экономического факультета МГУ Лариса Лапидус.

Проект "Живые страницы" представила журналист, радио- и телеведущая Фекла Толстая, которую встретили бурными аплодисментами. Проект, о котором ранее писала "РГ", направлен на популяризацию классики русской литературы. В проекте произведения представлены в новом, интерактивном формате.

Благодаря компьютерному анализу текста оглавление проекта превращено в инфографику. Например, главы романа "Война и мир" Льва Толстого, в которых речь идёт о войне, отмечены красным цветом, а главы, в которых тема войны не затрагивается - синим. На шкалу времени вынесены все ключевые события, описанные в произведении, дополненные комментариями. Кроме того, можно выбрать любых заинтересовавших героев, проследить пересечение их судеб. А для каждого из основных героев создана карточка -"профайл". Фекла Толстая при помощи планшета наглядно продемонстрировала, как работает эта система.

Одна из интересных возможностей - узнать, кто из героев наиболее часто упоминается в романе при помощи индекса цитируемости. На вопрос к аудитории о том, кто является самым упоминаемым героем, мнения разделились: кто-то ответил, что это Андрей Болконский, кто-то проголосовал за Пьера, кто-то выбрал Наташу Ростову. В итоге выяснилось, что рейтинг возглавляет Пьер Безухов.

В приложение включены произведения таких русских классиков, как Николай Гоголь, Александр Пушкин, Федор Достоевский. А о технологиях, которые придут к нам уже в ближайшие десятилетия, рассказала профессор экономического факультета МГУ Лариса Лапидус. Удивление аудитории вызвало заявление профессора, что к 2035 году будет более 40 цифровых фабрик, работающих над нейротехнологиями, биотехнологиями и сохранением энергии.

Студенты экономического факультета МГУ активно занимаются исследованиями и разработками в различных сферах наук и технологий. Так, Лариса Лапидус рассказала о новейшей технологии - с помощью смартфона и камеры в магазине можно будет определять вкус продукта. А, например, используя космические снимки, можно будет развивать агротехнологии или минимизировать экологические риски: отслеживать уровень хлорофилла на полях или выявлять разливы нефти.

"Технологии проникают в нашу жизнь, меняют наши вкусы, формируют новые привычки, что в итоге отражается на нашем поведении и на структуре экономики. С другой стороны, новые технологии проникают в модель производства, совершенствуют её и освобождают человека от тяжёлой работы" - сказала спикер и добавила: "Технологии индустрии 4.0 изменят нашу жизнь, приведут к новым масштабным трансформациям".

В начале декабря компания Samsung, которая является создателем социального образовательного проекта мобильного приложения для интерактивного чтения "Живые страницы" наряду с Tolstoy Digital, подписала соглашение о сотрудничестве с корпорацией "Российский учебник", объединяющей крупные учебные издательства "Дрофа", "Вентана-Граф", "Астрель" и цифровую образовательную среду LECTA. О том, как это соглашение повлияет на развитие "Живых страниц", почему важно использовать новые технологии в обучении школьников и как можно незаметно начать скроллить на смартфоне не Facebook , а "Войну и мир", рассказала куратор проекта "Живые страницы", журналист, теле- и радиоведущая, заместитель директора Государственного музея Л.Н. Толстого Фекла Толстая.

- Фекла, расскажите для начала, что собой представляет проект "Живые страницы"?

- "Живые страницы" - это мобильное приложение для смартфонов и планшетов на платформе Android, разработанное компанией Samsung в партнерстве с лингвистами группы Tolstoy Digital и Школы лингвистики НИУ "Высшая школа экономики". Мы придумали "Живые страницы" несколько лет назад, и для нас это была такая "читалка" нового уровня, которая помогает найти новые пути к тексту. То, что мы предлагаем, - это разные типы навигации по большому тексту, потому что, как нам кажется, это то, что у современного читателя вызывает наибольшие проблемы - лежит огромный "кирпич", и начать с ним взаимодействие довольно сложно.

- На какую аудиторию рассчитан данный проект?

Конечно, когда мы создавали "Живые страницы", мы думали о школьниках. С этим, в частности, связан выбор книг, которые есть в нашей библиотеке, основная часть - это классическая русская литература, входящая в школьную программу. Мы спрашивали школьников, что им интересно, работали с этой аудиторией, и они в целом принимали наш продукт, потому что он похож на то, с чем они любят взаимодействовать в своих смартфонах.

- Соглашение, которое вы подписали с корпорацией "Российский учебник", - это как раз шаг к развитию проекта в школах?

Подписание соглашения с "Российским учебником" - это важный новый этап для нас, потому что коллеги из корпорации профессионально понимают, как работать со школьной аудиторией, находятся в постоянном прямом взаимодействии с педагогами и предоставляют квалифицированную методическую поддержку в очном и онлайн-формате. Мы видим, что есть возможность использовать "Живые страницы" не только для удовольствия, но и в рамках обучения в школе. И точные выверенные методологические знания, которые мы получим от экспертов из "Российского учебника", позволят нам вывести продукт для эффективного использования в школах.

- В чем будет заключаться первый этап вашего сотрудничества?

Первым этапом нашего сотрудничества в конце декабря стал запуск совместного конкурса "Читаем Обломова", в котором может принять участие любой желающий на сайте международного социального интернет-проекта корпорации "Страна читающая". Участники конкурса делятся наиболее интересными, на их взгляд, фрагментами произведения И.А. Гончарова и публикуют видео своих прочтений на сайте проекта страначитающая.рф .

- На ваш взгляд, как воспримут учителя появление такого нестандартного подхода к прочтению классики?

Мы очень надеемся, что для учителя это тоже будет шаг к работе с учеником на его территории, потому что все-таки мобильные устройства - это пространство тинейджеров по большей части. И вообще, я думаю, что если в школе будет больше интерактивных игровых элементов, а это те принципы, на которых построены "Живые страницы", это только усилит эффективность обучения. На самом деле, очень радостно, что "Российский учебник" и вслед за ним школьное сообщество идут нам навстречу. Наверное, учителя могут требовать от учеников взять бумажное издание и двигаться по тексту последовательно, не перепрыгивая, как читали в XIX веке. Позиция нашей команды, которая разрабатывает "Живые cтраницы", другая - читайте как хотите, только читайте. Ведь если очень строго что-то требовать, то можно натолкнуться на то, что вообще ничего не будет сделано. А когда это больше игровой формат, то можно незаметно начать скроллить на смартфоне не Facebook, а "Войну и мир".

- Расскажите подробнее о том, как устроено само приложение? Как представлены в нем тексты произведений?

Мы не пересказываем текст, и это не краткое содержание, мы стараемся, чтобы вся "обвязка", которую мы создаем, все время вела в текст, провоцировала читателя к этому - гуляешь ли ты по карте или смотришь на цитаты, разложенные по времени, или изучаешь отношения между героями. Каждый второй клик приводит к тексту, самая большая кнопка нашего приложения - это "ЧИТАТЬ". Это деликатное уважительное отношение к произведению, мы раскладываем на части авторский текст, но оставляем его нетронутым, этот принцип для нас очень важен.

Как происходит процесс адаптации текста произведения под приложение? Сколько времени занимает обработка книги?

Для каждой книги разрабатывается сценарий, над которым работает группа людей, они придумывают, чем сопроводить именно эту книгу: где-то хорошо добавить культурологические комментарии о времени действия, поясняющие реалии, которые теперь непонятны, где-то более уместны комментарии исторических событий. Если книга стандартная однотомная и в голове уже сложилась идея, то сделать можно довольно быстро, за месяц.

- "Живые страницы" - это только русская литература или в приложении можно ожидать появления и зарубежных произведений?

На данный момент у нас уже есть одна книга на английском языке, и вы удивитесь, это "Война и мир" на английском. Сейчас мы стараемся решать главную проблему, которая может быть связана с зарубежными произведениями, - это авторские права. Но стоит отметить, что приложение - это не только про классическую русскую литературу, у нас стали появляться произведения современных авторов в рамках большого договора с издательским холдингом "Эксмо-АСТ", и мы считаем, что это тоже великая русская литература. Я думаю, неверно считать, что школьники готовы читать только из-под палки, я верю, что есть много молодых людей, которые действительно интересуются чтением. Почему не читать Евгения Водолазкина или Гузель Яхину? К слову, мы готовим новогодний подарок для наших читателей - к концу года будет пополнение нашей библиотеки, и книг станет почти 20.

Беседовала Елена Пшенникова

В библиотеке мобильного приложения «Живые страницы» появилось три новых романа: «Мертвые души» Николая Гоголя, «Капитанская дочка» Александра Пушкина и «12 стульев» Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Приложение разработано НИУ ВШЭ совместно с компанией Samsung и экспертами группы Tolstoy Digital.

Именно эти произведения больше всего хотят читать пользователи «Живых страниц»: разработчики специально опросили тех, кто уже скачал «Войну и мир» Льва Толстого и «Преступление и наказание» Федора Достоевского и ждет обновления приложения.

За содержательную часть проекта - литературные портреты, хронологию событий, пересечение судеб любых двоих персонажей, исторические комментарии, поиск прототипов, выстраивание маршрута героев романа на карте - как и прежде, отвечают сотрудники и студенты Школы лингвистики и НИУ ВШЭ под руководством доцента Школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасии Бонч-Осмоловской .

«Наши сценарии - комментарии, карты, игры в слова - остались прежними, но в любом случае с каждым новым романом они интерпретируются по-разному, в зависимости от того, как диктует само произведение», - отметила Анастасия Бонч-Осмоловская. Например, «Мертвые души» оказалось довольно сложно вписать в формат приложения. «Когда мы начали работать над романом, консультироваться с филологами (в частности, с заслуженным учителем России Львом Соболевым), то поняли, что это произведение Гоголя немного выбивается из нашего формата. Все сценарии - это интерактивный комментарий, привязывающий текст к чему-то материальному - историческим событиям, точкам на карте, прототипу, а «Мертвые души» оказались такой «вещью в себе», - говорит доцент Школы лингвистики. - А вот «Капитанская дочка» и «12 стульев» очень хорошо привязываются ко всем материалам».

Для «12 стульев» мне было очень интересно составлять раздел «Ход времени», где события романа соотносятся с реалиями или событиями той эпохи

По словам Анастасии Бонч-Осмоловской, по своим характеристикам «Капитанская дочка» оказалась близка к «Войне и миру»: здесь много материала для исторических комментариев, для раздела «Судьбы». «12 стульев» похожи на «Преступление и наказание»: в них важны не конкретные исторические события, а целая эпоха, которая требует разъяснений.

«Для «12 стульев» мне было очень интересно составлять раздел «Ход времени», где события романа соотносятся с реалиями или событиями той эпохи, - рассказала студентка Школы филологии Вероника Файнберг. - Все начинается с обысков (вторжение в старгородский дом и заставило мадам Петухову зашить брильянты в сиденье стула), а заканчивается большим крымским землетрясением. Этот роман соткан из современной ему реальности - разговоров о белых эмигрантах, авангардного театра, футурологических фантазий, газеты «Гудок», в которой работали Ильф и Петров, и многого другого. Особенностями этой реальности были новые слова (например, кто из вас знает, кто такой «бронеподросток?»), безумные аббревиатуры, старые и новые песни, вертящиеся у всех в голове, политические шутки, закономерности, понятные всем и не всегда понятные нам теперь (почему дворник ссорится со слесарем-интеллигентом? почему прекрасные дворянские стулья могли сгореть в печках?). Ответы на такие вопросы, возникающие во время чтения, можно получать сразу, нажимая на выделенные цветом слова и фразы. Тогда сразу всплывает окошко с комментарием, чаще всего выписанным из книги Юрия Щеглова «Романы Ильфа и Петрова. Спутник читателя».

Количество скачиваний приложения уже превысило отметку в 100 тысяч. При этом, большая часть пользователей - как ни странно, не школьники, а взрослые люди в возрасте от 35 до 45 лет. Приложение бесплатное, доступно на платформе Android.

Как рассказала куратор проекта со стороны Tolstoy Digital Фекла Толстая, когда возникла идея создания «Живых страниц», в мире уже было немало книжных приложений с иллюстрациями и доступом к комментариям, но подобной технологии с интерактивными картами, «тайм-лайном» персонажей, возможностью визуализации отношений между персонажами романа на тот момент не существовало (да и сейчас можно говорить, пожалуй, только о LotrProject.com, посвященное «Властелину колец» Дж.Р.Р. Толкина). Одна из задач приложения - преодолеть стереотип, что классика - это нечто архаичное и замершее, а новейшие технологии убивают творчество.

Мобильное приложение «Живые Страницы» для смартфонов и планшетов на платформе Android - это пример объединения инновационных технологий и гуманитарного знания для популяризации чтения среди пользователей мобильных устройств. Цель проекта «Живые Страницы» - преподнести классику русской литературы по-новому, в современном интерактивном формате, созданном благодаря уникальной подаче информации и дополнительному контенту.

«Живые Страницы» - совместный проект компании Samsung Electronics, лингвистов группыи школы лингвистики НИУ «Высшая Школа Экономики». Куратором проекта является Фекла Толстая . Партнерами проекта «Живые Страницы» выступают Государственный исторический музей, а также компания ABBYY, которая предоставила технологию Compreno для обработки информации.

Уникальные интерактивные « сценарии » взаимодействия с текстом позволяют читателям погрузиться в эпохальный роман Льва Толстого «Война и мир» - первую представленную в приложении книгу. Удобно организуя и структурируя информацию по различным принципам, сценарии помогут составить подробный портрет эпохи времен Отечественной войны 1812 года и буквально прожить роман с его героями.

Скачать « Живые Страницы»


Оглавление и текст

Оглавление романа преобразовано в своеобразную инфографику, позволяющую быстро ориентироваться в содержании: главы и части имеют цветовую кодировку на основании преобладания военной или мирной тематики, а для каждой главы есть краткая аннотация. Текст снабжен комментариями толстоведа и заслуженного педагога Льва Соболева , а также ссылками на соответствующие разделы.


Ход времени

Сценарий дает возможность сопоставить события романа с реальными историческими фактами. Хронология исторических событий наряду с сюжетной линией «Войны и мира» наглядно отображена на календаре и снабжена комментариями и цитатами автора. А push-уведомления рассказывают пользователю, что произошло в романе и в истории страны в определенный день календаря, представленного в приложении.


Карта событий

Места, в которых разворачивались значимые события произведения, можно увидеть на интерактивной карте, для каждой точки доступны подробное описание места, соответствующие цитаты, список побывавших там героев. Карта охватывает всю Россию и некоторые европейские города. Кроме того, в раздел «Маршруты » можно выбрать одного из основных героев романа, чтобы проследить маршрут его передвижений - места, в которых он побывал, соединяются на карте наглядной линией.


Герои и Судьбы

У всех основных персонажей есть личная карточка - с аватаром, основными цитатами, наиболее употребляемыми автором эпитетами, и ссылкой на «Маршрут» героя на карте событий. Досье поможет быстро и удобно воссоздать портрет любимого героя, узнать об исторических прототипах, проследить за изменением отношения автора к своему персонажу. А проследить за развитием взаимоотношений героев и пересечением судеб можно на интерактивной шкале « Судьбы героев » .


Игра в слова


«Наша работа, наши сценарии - это способ обнаружить и обнажить внутренние связи романа, часто незаметные при традиционном « линейном » восприятии текста, и тем самым дать читателю возможность новый интерактивный способ его понимания», - делится доцент школы лингвистики НИУ ВШЭ Анастасия Бонч-Осмоловская .

Создание проекта приурочено к Году литературы в России. Проект стал участником множества мероприятий, таких как фестиваль « Книги России » , книжная ярмарка Non-Fiction, онлайн-марафон « Война и мир. Читаем роман , получил поддержку музеев и научных институтов, представителей культуры и искусства, признание интернет-индустрии.

« Компания Samsung Electronics активно поддерживает проекты в сфере культуры, и запуск приложения « Живые Страницы » стал новой инициативой и важным этапом нашей работы. Мы планируем и дальше развивать приложение - наши пользователи сами определили, какое произведение появится в уникальном формате « Живых страниц » . В 2016 году интерактивная библиотека приложения пополнится целым рядом лучших произведений русской классической литературы. Первым из них станет роман Ф.М. Достоевского « Преступление и наказание», - сказал Сергей Певнев , директор департамента корпоративных отношений штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.