Феликс коробов дирижер личная жизнь. Феликс Коробов: “Мое хобби – это моя жизнь. Я просто люблю жить!”. — Ваша манера дирижирования в балете и в опере разная

Карьера Дирижер, Дирижер-постановщик

Всего фильмов 28

Жанры балет, детский, джаз и блюз, музыкально-драматический, опера

Родился в 1972 году в Иркутске. В 1996 году окончил Московскую Государственную Консерваторию имени П.И. Чайковского по классу виолончели (педагог — профессор М.И. Чайковская). Окончил аспирантуру при Московской консерватории по специальности «камерный ансамбль» (руководитель — профессор А.А. Шишлов, 1998). В 2002 году окончил Московскую консерваторию по специальности «оперно-симфоническое дирижирование» (руководитель — профессор В.С. Синайский, 2002).
С 1999 — дирижер Московского академического Музыкального театра им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко. В 2000-2002 годах был ассистентом главного дирижера Государственного академического оркестра России. С января 2004 года исполняет обязанности Главного дирижера театра «Новая опера» (Москва). С августа 2004 года — Главный дирижер Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко.

Был в Музыкальном театре дирижером-постановщиком опер «Золотой петушок» Н.А. Римского-Корсакова, «Травиата» Дж. Верди, «Золушка» С.С. Прокофьева, «Евгений Онегин» П.И. Чайковского, принимал участие в постановке спектаклей «Летучая мышь» И. Штрауса и «Фауст» Ш. Гуно; дирижирует также другими спектаклями, в том числе операми «Руслан и Людмила» М.И. Глинки, «Сказка о царе Салтане» Н.А. Римского-Корсакова, «Эрнани» Дж. Верди, «Тоска» и «Мадам Баттерфляй» Дж. Пуччини, «Ромео и Джульетта» С.С. Прокофьева.

В театре «Новая опера» в качестве музыкального руководителя и дирижера работал над исполнением оперы «Руслан и Людмила» к юбилею М.И. Глинки и постановкой «Царской невесты» Н.А. Римского-Корсакова; дирижирует спектаклем «О, Моцарт! Моцарт…».

Помимо этого, в репертуаре Ф. Коробова - «Любовный напиток» Г. Доницетти, «Пиковая дама» П.И. Чайковского, «Сила судьбы» Дж. Верди и другие оперы.

В качестве дирижера выступал с такими солистами, как Е. Образцова, Л. Казарновская, С. Швец, В. Войнаровский, А. Любимов, К. Шахгалдян, солисткой Берлинской оперы К. Примке, Ал Ди Меола, И. Итин (США). Подготовил с Государственным академическим симфоническим оркестром России программы с участием П. Доминго, М. Кабалье, М. Ростроповича.

Принимал участие в многочисленных российских и международных фестивалях, в том числе в Фестивале классической музыки «Пицунда — Хибла Герзмава приглашает», Фестивале оперно-симфонической музыки «Возвращение» (Екатеринбург), Фестивале «Московская осень», Фестивале «Памяти Игоря Стравинского» (Москва).
Как виолончелист Феликс Коробов является участником ансамблей: Russian baroque soloists, Anima-Piano-Quartet, постоянно сотрудничает с Государственным квартетом им. П.И. Чайковского.

Дипломант международного конкурса камерных ансамблей (Друскининкай, 2002).

Выпускник Московской консерватории по специальностям виолончель (1996, профессор М. К. Чайковская) и оперно-симфоническое дирижирование (2002, класс профессора В. С. Синайского). Также окончил аспирантуру по специальности струнный квартет (руководитель — профессор А. А. Шишлов). Среди учителей — выдающиеся профессора Московской консерватории Т. А. Гайдамович, А. З. Бондурянский, Р. Р. Давидян, К. С. Хачатурян.

Педагогическая деятельность:

Концертная деятельность:

Дирижерскую карьеру начал в Государственном академическом симфоническом оркестре России (2000-2002, ассистент главного дирижера). В дальнейшем в течение трех сезонов совмещал должность главного дирижера в двух ведущих московских оперных театрах - Московском академическом музыкальном театре имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко (с августа 2004 г. по настоящее время) и Московском театре «Новая опера» имени Е. Колобова (2004-2006).

Музыкальный руководитель и дирижер-постановщик спектаклей: «Золотой петушок», «Евгений Онегин», «Травиата», «Майская ночь», «Гамлет», «Чайка», «Золушка», «Каменный цветок», «Неаполь» (МАМТ имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко); «Царская Невеста», «Норма» («Новая опера»), «Спартак» (Deutsche Oper am Rhein, Dusseldorf).

Сотрудничал с выдающимися балетмейстерами Дж. Ноймайером, О. М. Виноградовым, Ю. Н. Григоровичем, Ю. Вамошем.

В московском театральном репертуаре Ф. Коробова свыше 30 спектаклей, в том числе пять опер Н. А. Римского-Корсакова, «Пиковая дама», «Мадам Баттерфляй», «Ромео и Джульетта», «Дон Кихот» и другие.

Активно гастролирует как симфонический дирижер и виолончелист. Сотрудничал с симфоническими оркестрами как в России, так и в Австрии, Словении, Германии, Финляндии, Италии, на Филиппинах и др.

Является главным приглашенным дирижером Оркестра государственного Эрмитажа п/у С. Сондецкиса («Санкт-Петербург Камерата»).

Принимал участие в многочисленных российских и международных фестивалях.

С 2007 г. художественный руководитель и главный дирижер Камерного оркестра Московской консерватории.

Имеет многочисленные записи на CD, в том числе с Государственным академическим симфоническим оркестром России.


Почему глобализация может привести к катастрофе в музыке? В чём сходство между оперным жанром, Венецией и Московской консерваторией? От чего зависит репертуарная политика театра? За что не надо хвалить музыканта? Стоит ли ставить оперу о любви Онегина и Ленского?

Шестой год главным дирижёром Музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко является Феликс Коробов. За это время оркестр театра приобрёл славу одного из лучших в столице. Да и самого Феликса Павловича уже причисляют к числу выдающихся дирижёров современности.

Нынешний год принёс его театру сразу пять «Золотых масок», большинство наград в оперных номинациях. И странно было бы не видеть в этом и заслуги главного дирижёра.

Кроме того, маэстро успевает время от времени выступать с прославленными симфоническими оркестрами страны. А недавно в Австрии вышел диск с Концертом № 1 Брамса. Записал его легендарный пианист Пауль Бадура-Шкода вместе с оркестром Музыкального театра под руководством Коробова.

- Феликс Павлович, сейчас уже можете подвести свои итоги сезона?
- В принципе да. Основные события уже произошли. Сезон был сложный, очень интересный и немножко французский.

Началось всё с премьеры «Вертера» в нашем театре. Только что на малой сцене театра вышел спектакль «Кафе «Сократ», который мы поставили вместе с художником Сергеем Бархиным и режиссёром Анатолием Ледуховским.

В нём объединились две написанные в начале ХХ века «одноактовки» «Сократ» Эрика Сати и «Бедный матрос» Дариуса Мийо. Это очень дорогая для меня работа и в чём-то знаковая. Очень люблю эту музыку и эту эпоху, и оперы были поставлены по моей инициативе. Они никогда не шли в России, да и во Франции давно не ставились. Хотя качество музыки и абсолютная гениальность обоих композиторов достойны более частого звучания.

Спектакль получился таким лёгким, воздушным… при том, что была проделана громадная работа. И я очень доволен.

Ещё были гастроли: Токио, Рига, Майорка, мастер-классы в Дублине. Закончился концертный сезон Камерного оркестра Московской консерватории.

У нас был красивый абонемент и интересная, насыщенная жизнь. Мы съездили в Австрию, в Вену, сыграли много концертов в Москве. Состоялся мой дебют с заслуженным коллективом России в Петербурге с оркестром Мравинского и Темирканова. И я тоже очень рад, что там появился. С детства люблю и Петербург, и этот оркестр. Играть с ними - это счастье! Действительно выдающийся коллектив. Надеюсь, что наше сотрудничество продолжится.

Только что вернулся из Гамбурга, где по приглашению Джона Ноймайера дирижировал спектаклями Hommage aux Ballets Russes …Вот, пожалуй, таков мой сезон.

- Можете рассказать, о том, что ждёт зрителей в театре Станиславского в новом сезоне?
- В конце этого и в начале следующего сезона будет две балетные премьеры. Уже объявлена премьера оперы «Сила судьбы» Верди - это моя давняя мечта. Об остальном пока не буду говорить. Но планы очень интересные, и дай Бог, чтобы всё состоялось. Во время финансовых кризисов становишься суеверным.

- Чем обуславливается выбор того или иного произведения для постановки?
- Здесь очень много вводных: формальных и неформальных. В первую очередь, конечно, главная идея - развитие театра. Куда мы идём, какой репертуар осваиваем, что нам важнее и нужнее? Ну и формальные причины: юбилейные даты, заказы на гастроли (и такое бывает, как в случае с нашей «Травиатой», практически поставленной по заказу «Коламбии»)…

Немаловажно, имеем ли мы состав солистов на то или иное название, есть ли те, кто будут петь главные партии? «На кого» ставится спектакль? Очень важно также не быть запрограммированными только на финансовый успех спектакля.

Если мы ставим что-то очень популярное - «Травиату» или «Севильского цирюльника», то есть явно «кассовые» спектакли, то одновременно мы делаем что-то и «для совести».

Например, «Майскую ночь», оперу, которая непростительно давно не шла в Москве и где прекрасная музыка не нуждается в каких-то эпитетах.

Или мы ставим что-то экспериментально-современное, например «Гамлета» Кобекина. Мы понимаем, что этот спектакль никогда не будет собирать полный зал, да и идёт он не так часто. Но сделан здорово. И он очень много дал театру, труппе и тем артистам, которые в нём заняты, это феноменальная школа, это спектакль ансамбля! Ребята очень выросли на нём.

В общем, всё время некое балансирование. Мы думаем, что должны собирать кассу, зал, но в то же время мы делаем что-то и для себя. И это очень радует, потому что на одной коммерции не прожить - сердце черствеет.

Вы три сезона были главным дирижёром и в Музыкальном театре Станиславского, и в «Новой опере». Как так получилось?
- Ситуация уникальная. Как-то меня спросили: вы главный дирижёр в двух ведущих московских театрах, вы счастливы? Я ответил: нет. Потому что на самом деле это говорит только об одном: дирижёров не хватает.

Это плохо, когда один человек занимает одну и ту же должность в двух театрах. Но моим основным местом работы всегда был и остаётся в силу многих-многих причин Театр Станиславского. Тогда в «Новой опере» была сложная ситуация: они лишились Евгения Владимировича Колобова - человека, создавшего этот театр и определявшего всё происходящее в нём.

Наталья Григорьевна Попович позвала меня закончить незавершённую работу Евгения Владимировича над оперой «Царская невеста». Я согласился, потому что убеждён, любая задумка мастера должна быть доведена до конца.

Мы выпустили «Царскую невесту», после чего мне предложили должность главного дирижёра. Мы договорились, что какое-то время я буду эту должность держать. В тот момент я понимал, что те несколько человек, тогда на неё претендовавшие, могли реально надавить и прийти… и тогда театр «Новая опера» как театр «Новая опера» закончился бы. Из театра ушёл бы тот флёр романтизма, который был и в самом названии, и в том, как этот театр рождался, и в том, что там было.

Моя задача была, как у доктора, не навредить и попытаться сохранить, не мешать. К тому же в тот период в Театре Станиславского была реконструкция, у меня было больше свободного времени. Естественно, когда мы получили основную сцену, совмещать стало физически невозможно. И я очень рад, что в «Новую оперу» пришёл Эри Класс.

А как у вас складываются отношения с режиссёрами? Нет ли ощущения, что иногда режиссёр тянет одеяло на себя, или же такое в принципе невозможно?
- Всё возможно в этом мире, к несчастью. Но в нашем театре мы стараемся делать вместе одно дело. Не бывает такого, что музыка замечательная, а режиссёр там не очень. Или что всё плохо, а вот художник по свету - молодец, вытянул спектакль.

Чудо оперного спектакля - это когда всё хорошо вместе. И рождается это в разговорах, в спорах, в желании не только убедить другого, но и услышать друг друга. В конечном счёте мы делаем спектакль вместе, и мне кажется, здесь не должно быть каких-то перетяжек. Мой любимый термин здесь «сотворчество».

Сегодня среди любителей оперы можно выделить две группы. Одни - сторонники так называемых классических постановок, где всё - от декораций до костюмов - выполнено по ремаркам авторов, другие ратуют за всевозможные новаторства. А как вам кажется, какими должны быть оперные постановки?
- Талантливыми. Интересными. Главное для меня, чтобы в постановке сохранились те взаимоотношения, те чувства, эмоции, которые закладывали композитор и либреттист.

Если мы берём и всё меняем, если мы ставим «Евгения Онегина» о любви Онегина к Ленскому (а таких вариантов сейчас очень много в мире), то это, извините, никакого отношения не имеет ни к Пушкину, ни к Чайковскому.

Очень сложно сейчас говорить о чём-то новаторском. Моя любимая цитата из Шкловского говорит о том, что после «Чёрного квадрата» Малевича сложно придумать что-то новое.

Спектакли, где Риголетто выходит в джинсах и поёт свои арии, поставлены давным-давно. И тогда это было событие. Хотя в драматическом театре подобное существовало уже много лет. В этом смысле опера немножко отстала. Мне кажется, сейчас возрастает интерес к внутреннему миру, а не к одежде, в которой поют герои. Хоть в консервных банках, лишь бы были сохранены идея, эмоции, взаимоотношения.

Опять-таки есть допустимые вещи, а есть невозможные. Допустим, «Травиата» нам даёт возможность временных сдвижек, потому что, по Верди (изначально), действие этой оперы происходит в год её написания. Верди писал о своём времени, о своём сегодняшнем дне. Поэтому мы имеем возможность ставить «Травиату», грубо говоря, в нашем времени или вне времени. Чувства и эмоции у людей остаются во все времена одни и те же. И сюжетов, в общем-то, только любовь да деньги. И они не требуют какого-то специального упрощения под наше время, под наш язык.

Шекспир и Мольер будут понятны и актуальны всегда. Главное - никогда нельзя опускаться, пытаться заигрывать с публикой, упрощать, превращать всё в некий фастфуд. Нельзя говорить, что вот у нас, мол, такое время, так что давайте попроще. Нет. Это дешёвка.

- Ещё одно явление, о котором нередко спорят, - купюры в том или ином музыкальном сочинении…
- Это абсолютно нормальная практика. Я готовил премьеру, держал в руках партитуру Римского-Корсакова «Золотой петушок». Во времена композитора машинерия в театре была несовершенной, и для появления шамаханской царицы требовалось гораздо больше времени, чем сегодня, когда она может появиться, выскочив из люка или спустившись с неба. И в партитуре там куски музыки явно вклеены Римским-Корсаковым просто по заявке механика сцены, чтобы растянуть время.

Есть смысл трепетно к этому относиться и говорить, что может быть только так и именно это и есть авторский текст и идея? Думаю, что нет. Или балет: и Чайковский, и Шостакович, и Стравинский, приходя в балет, знали, что приходят в совершенно специфическое государство.

И когда Дягилев говорил Стравинскому: мне нужны здесь ещё три минуты музыки, тот дописывал. И когда Чайковскому говорили, нужна вставная вариация для этой балерины, он дописывал, и всё было хорошо. Потом балерина уходила, никто её вариацию станцевать не мог, и вариацию убирали…

Стоит ли возвращать? Зависит от постановщиков и от концепции каждой отдельной постановки… На своём веку не видел ни одной «Спящей красавицы», где бы использовалась вся музыка, написанная Чайковским для этого балета, - примерно процентов 20, а иногда и 40 остаются за бортом.

Всё должно быть разумно. Если это не нарушает авторского замысла, если это не идёт вразрез со смыслом, с музыкой, с драматургией, с формой музыкальной, тогда всё допустимо: и купюры, и вставки.

- Нет ли у вас ощущения, что сегодня дефицит композиторов, которые пишут оперы или балеты?
- Дефицит талантов существует в любой профессии. Это всегда штучный товар. Так же как сейчас есть дефицит балетмейстеров, дирижёров, режиссёров. Мы очень много отсматриваем, отслушиваем того, что нам предлагают к постановкам.

Но при этом есть оперы современных композиторов, которые идут по всему миру. У того же Владимира Кобекина 16 или 17 опер. И все они в репертуарах разных театров. На мой взгляд, есть среди них абсолютные шедевры, такие как «Пророк», спектакль, в своё время поставленный в Свердловском оперном театре.

Тогда это была бомба. Помню этот спектакль с детства. Список имён и произведений есть. Мы можем позволить себе поставить 2-3 современные оперы, имея в репертуаре классику.

Но надо понимать, что многие театры, находясь в сложной ситуации, считая каждую копейку, скорее возьмутся за «Риголетто» или «Трубадура», чем за Кобекина, Буцко или Тарнопольского (сознательно называю три фамилии совершенно стилистически разных, но современных, ныне живущих оперных композиторов).

- Не думаете, что всё это может привести к вымиранию оперы как жанра?
- Нет, конечно. Оперу хоронят уже лет 300. То же самое с Московской консерваторией. Все говорят, что она загнивает. Но она очень уж удачно «гниёт» с момента основания. И чуть ли не каждый год начинаются разговоры: вот, мол, профессора уже не те, что были пять лет назад.

Однако Московская консерватория до сих пор является лучшим музыкальным заведением в мире, которое каждый год выпускает феноменальное количество музыкантов из своих стен. Мне кажется, что и с оперой так же. Как и с Венецией. Венеция, конечно, тонет, но ещё наши внуки её посмотрят.

Кстати, о консерватории. Вы ведь сначала её закончили как виолончелист. А как состоялся переход от виолончели к дирижированию?
- Достаточно плавно, потому что дирижирование - мечта детства. Мне очень хотелось быть именно дирижёром. Но мама сказала, что сначала надо кем-нибудь стать, чтобы не было так: ничего не получилось - пошёл в дирижёры. Закончил Московскую консерваторию как виолончелист. Играл камерные концерты, работал концертмейстером Государственной капеллы Полянского, Госоркестра. Так что кем-то стать получилось. Потом параллельно стал официально заниматься дирижированием в классе моего профессора Василия Серафимовича Синайского.

- Сегодня как часто удаётся обращаться к виолончели?
- К сожалению, гораздо реже, чем хотелось бы. Работа дирижёра занимает очень много времени. Периодически занимаюсь, чтобы форму не терять. Но серьёзных концертов уже почти не даю.

У вас очень напряжённый творческий график. Преподавание в консерватории не является ли для вас дополнительной обузой?
- Для меня это и удовольствие, и отдых. У меня безумно талантливые и совершенно замечательные студенты. Я абсолютно «человек Московской консерватории». И я был счастлив, когда меня пригласили преподавать. Это мои стены, мой дом.

- На ваш взгляд, нынешнее поколение студентов как-то отличается от студентов вашего поколения?
- Разное время, разное ощущение жизни, разный темп жизни. Наверное, в этом есть своя прелесть. Конечно, они другие. У них другие склонности, они, может быть, более «продвинутые» и современные.

Но, с другой стороны, у нас тоже есть свои преимущества. Мы же слышали живьём и Стерна, и Ростроповича, и Рихтера, и Бернстайна. И я им о них рассказываю. В этом, наверное, и есть связь поколений. Когда начинают бороться с традициями, мне всегда немножко смешно.

Традиция - это же не те ферматы, которые берут вокалисты в одном и том же месте в течение последних двухсот лет. Традиции - это манеры исполнения, какие-то навыки поколений, в том числе не только технические, а в большей степени эстетические. И в этом плане в Госоркестре было замечательно, никто ничего специально не рассказывал, но всё передавалось. Ты смотрел на человека, который сидит рядом с тобой и там играет 20 лет, и какие-то вещи перенимал на лету глазами, ушами. Поэтому Госоркестр и был Госоркестр.

Большая часть нот Госоркестра - премьерная. То есть написал Прокофьев концерт, отыграл Госоркестр премьеру, и потом по этим нотам играют уже все остальные. Там встречаются потрясающие наслоения «карандаша»: малиновый Светлановский, химический Кусевицкого, знакомый всем «госовцам» почерк Голованова... Это фантастика!!! Надо чувствовать ауру предыдущих поколений, всего того, что было до тебя. Невозможно прийти и сказать: вот я такой родившийся сейчас гений, с меня началась история музыки (хотя есть люди, которые так говорят). Что-то было до тебя.

Вот, например, сейчас так популярен «Парфюмер» Зюскинда. Он стал, как говорил один, увы, ныне покойный писатель, «книга для дамской сумочки»…

Я его читал в журнале «Зарубежная литература». Его первый перевод (и самый лучший, на мой взгляд) Венгеровой был издан, если не ошибаюсь, в 1987-1988 годах. И это не было событием тусовки и гламура, это было событием литературы, то, что и должно быть. Так вот, когда я первый раз прочитал «Парфюмера», у меня возникло феноменальное ощущение связи с традицией. Понятно, что абсолютно свой новый язык, свой мир. Но ты читаешь и за его плечами ощущаешь и Гёте, и Гофмана, и всё, что было в немецкой литературе. Из неё он вышел. Поэтому он и Зюскинд.

Можно быть каким угодно новатором, придумывать всё что угодно, но нельзя отрываться от того, что было до тебя. Иначе ты каждый раз заново будешь изобретать велосипед.

В одном из интервью вы рассказали про мальчика, который красиво продирижировал на вступительных экзаменах. А на вопрос, зачем он хочет дирижировать, ответил: хочу руководить. А вот вы зачем хотите дирижировать?
- Есть у Сомерсета Моэма замечательный совет молодым писателям: если можете не писать - не пишите. Вот это, наверное, ответ на вопрос. Если можешь не дирижировать - не дирижируй. Если не можешь, ты должен понять, зачем ты выходишь к пульту. Ты должен знать, что тебе есть что сказать, и ты знаешь, как это сказать.

Надо понимать, дирижёр - это кровавая профессия. Абсолютно кровавая. Как сказал Хайкин, театр - то место, где ты каждый день голыми руками вбиваешь десятисантиметровые гвозди в дубовую доску. Каждый день. Это тяжелейший труд. И никто не знает ни кучки наших лекарств, ни нервов, ни сердец.

Публике это не нужно знать. Они приходят получать удовольствие от спектакля, от тех эмоций, которые они переживают благодаря музыке. А если ты хочешь руководить, то есть много мест, где можно сделать карьеру гораздо быстрее и гораздо безболезненней…

Как бы вы могли охарактеризовать свои взаимоотношения с оркестром? В управлении коллективом придерживаетесь демократии или опираетесь на диктатуру?
- Лучшая демократия - это диктатура. В первую очередью это, конечно, уважительные взаимоотношения. Да, иногда я бываю жёстким, иногда бываю всяким. Но всегда должно присутствовать уважение к тем людям, с которыми ты каждый вечер выходишь на сцену. И на самом деле, у нас сидят замечательные музыканты. И я очень рад, что с ними работаю.

Мы проводим вместе колоссальное количество времени. Мы на работе больше, чем дома. А работа тяжёлая и сложная и в общем выматывающая. Иногда думаешь, хорошо было бы работать симфоническим дирижёром, пришёл на 4 часа, отработал и свободен. А театр - то место, куда приходишь в 9 утра и уходишь в 10 вечера, в лучшем случае. Просто такая специфика.

У нас замечательный оркестр. Многие пришли уже при мне в последние пять лет. Фактически у нас два состава оркестра. Мы можем разделиться, часть уезжает на гастроли, часть остаётся в театре вести репертуар. И мне кажется, атмосфера нормальной работы у нас присутствует.

Вам как исполнителю и как дирижёру приходилось играть и музыку барокко, и какие-то ультрасовременные вещи. Расскажите о своих личных предпочтениях.
- Главное правило профессии: ты любишь то, что исполняешь в данный момент. Иначе не имеет смысла выходить на сцену. Если ты выходишь, неважно, что ты играешь: современные постукивания и побрякивания по инструменту, барокко или романтику.

У меня достаточно счастливая судьба, я никогда не делал того, что не хочу. Может быть, это не очень правильно, но я часто отказывался и отказываюсь от каких-то вещей, которые мне не интересны творчески. Если же говорить о предпочтениях, мне ближе классико-романтический пласт плюс ХХ век.

- А есть какая-либо музыкальная вещица, которой вы мечтаете продирижировать?
- С детства хотелось продирижировать всего Верди. Сейчас пока из крупных циклов у меня практически все балеты Прокофьева и пять опер Римского-Корсакова из 15. Стараюсь всё-таки воплощать свои мечты… в прошлом сезоне удалось даже сыграть «Песни английских моряков» Вуда - потрясающий бис, исполнить который практически невозможно из-за сложнейших авторских прав… У нас в театре - получилось…

- Велика ли разница между оркестром театральным и оркестром концертным?
- Никакой. В идеале разницы не должно быть никакой. В театральном оркестре законы жизненные те же. Драматургия в оперном или в балетном спектакле всё равно построена по симфоническим принципам. Это всё равно симфонический оркестр. И по большому счёту, голос вокалиста - это тембровая краска в общей палитре, в общей фактуре.

Законы музыкального развития одинаковы везде. Разделение оркестров на симфонический, балетный, оперный и, прости Господи, не хочу обидеть коллег, опереточный оркестр - глубоко порочно.

- Что, на ваш взгляд, способствует популярности того или иного дирижёра?
- Всё что угодно. Кажущаяся лёгкость нашей профессии - вышел, взмахнул палочкой, и всё зазвучало - привела к тому, что девальвировалось отношение к дирижированию.

Дирижёр Дмитрий Китаенко о том, почему такое количество разных соло в симфониях Шостаковича? Как добиться звучания уходящего света в Седьмой симфонии Прокофьева? Всемирно известный маэстро поделился соображениями также и о музыке митрополита Илариона; объяснил, почему не хочет писать мемуары.

Люди стали забывать, что это совершенно отдельная профессия, которой тоже нужно учиться. Недостаточно просто быть музыкантом с именем. Это как в медицине: если ты хороший педиатр, это не значит, что завтра ты можешь сделать нейрохирургическую операцию. Можно быть замечательным скрипачом, виолончелистом, пианистом, но дирижирование - это другая уже профессия.

Не бывает, что встал на подиум, и всё само получилось. Так может получиться только пару раз, да и то только с очень классным оркестром.

Мне очень повезло, я работал в Госоркестре, и там перед нами за сезон проходило много дирижёров. Среди них было много и хороших людей, и замечательных музыкантов. Но оркестранту одинаково невыносимо как с уважаемыми музыкантами-инструменталистами, которые выходят к оркестру и ничего не могут показать руками, так и с прекрасными технарями, но без сердца.

Первые могут замечательно разговаривать и объяснять. Но объяснять можно только на репетициях, когда ты выходишь на концерт и перед тобой 110-120 человек, то ты должен всё сделать молча и руками. Когда этого нет, это катастрофа. Вторые всё показывают: где взятие, где вступление, но если в сердце ничего нет - получается ещё худший вариант, чем с первыми.

Лет десять назад на дирижёрский факультет после вступительных экзаменов два года подряд не брали ни одного человека. По этому поводу Геннадий Николаевич Рождественский сказал замечательную фразу: дирижёры - штучный товар, пусть лучше мы не будем получать зарплату, но мы не будем множить число махальщиков.

В наш век, стремящийся чуть ли не ко всеобщей глобализации, правомерно говорить о зарубежной школе дирижирования и об отечественной?
- Я бы даже говорил не столько о школе дирижирования, сколько об исполнительских манерах, которые сейчас есть. На мой взгляд, сейчас происходит некая усреднённость стилей, манеры. Мне кажется, мы утрачиваем то, что мы имели, например, в манере игры старого Госоркестра, или оркестра Министерства культуры СССР, или старого оркестра ГАБТа, эти замечательные русские кульминации.

Вспоминается знаменитый концерт в Токио, когда Светланов заканчивает «Поэму экстаза», тянет последний аккорд и не слышит, что зал уже минут пять стоит, кричит, хлопает и находится в полном восторге.

На мой взгляд, сегодня не хватает вот этого знаменитого светлановского «ну ещё», когда, казалось бы, уже некуда добавлять звучность, а вдруг лавина накрывает весь зал. Конечно, и сегодня в нашем деле всё зависит от личности, которая определяет жизнь и стиль того или иного коллектива. Сейчас присутствует какая-то усреднённость.

Русские оркестры стали играть на такой европейский, как они считают, манер: от piano до forte - никаких кульминаций, никаких экстазов. В последнее время появился весьма распространённый комплимент, который журналисты раскидывают направо и налево, к несчастью, не от большого ума. Когда они хотят похвалить, говорят «ну вот это такой действительно изысканный европейский продукт».

Ребята, вы о чём? Поездите хоты бы по Германии и послушайте там русские и немецкие оперы. Я волею судеб поставил «Спартака» в Дюссельдорфе и имел возможность побывать в разных театрах, послушать разные спектакли. Я видел таких «Евгениев Онегиных» в ведущих театрах Европы! С плохим оркестром, плохим хором, плохим набором певцов, с ужасающей режиссурой. И на это мы должны сейчас равняться???

И если меня начинают хвалить тем, что мой спектакль - «настоящий европейский продукт», извините, я не хочу таких похвал. В Европе в последнее время, как и везде, кризис. Кризис режиссуры и дирижирования.

В дирижировании вообще катастрофа. Дирижёров никогда и не было много - максимум десять имён на страну, если не на весть мир. Но всегда и у нас, и там была достаточно сильная категория вторых и третьих дирижёров, тех, кто ведёт репертуар. Это всегда были профессионалы.

Сейчас же на Западе основную массу балетных спектаклей ведут балетные пианисты, которые случайно просто вышли к подиуму. То есть как в классе они занимались тапёрством, так они и на подиуме. Исчезло художническое начало, музыка. Творчество…

Сейчас возникла интересная ситуация в одном театре. Там пианисту из балетного класса, который не учился дирижированию, что-то показали, и он как-то заменил одного дирижёра, потом второго и так стал балетным дирижёром. И вот он выходит к пульту, дирижирует балетный спектакль, но при этом не смотрит на сцену. И танцорам приходится полностью под него подстраиваться.

Я когда это увидел, был в шоке. В одном оперном театре меня очень не любят работники сцены. Там яма такой глубины, что и дирижёра не видно, и сам дирижёр сцены не видит. Я всегда, когда туда приезжаю, прошу выстроить мне громадную конструкцию, чтобы я мог видеть, как пуант касается сцены. Потому что я, дирижёр, в данном случае балетного спектакля, должен видеть, когда балерина начинает движение. О темпах и музыке нужно договариваться в зале, в классе, но на спектакле ей должно быть комфортно. Остальным, видимо, это не нужно.

Так что «европейский стиль» не такой уж комплимент. Одно дело, если глобализация - это доступ к информации, к возможности сравнивать образцы продукции и взаимообогащаться, другое, если глобализация - это такое усреднение мозгов, ушей и приведение к какому-то среднестатистическому стандарту. Тогда это катастрофа.

- У вас записано более 20 компакт-дисков. Насколько для вас вообще важны записи?
- На самом деле эти 20 компакт-дисков абсолютно разные. Некоторые из них были записаны в студенческую пору. Была такая группа EGO-Works, которая писала симфонические сэмплы для компьютерных библиотек. И мы в своё время записали много таких сэмплов. Иногда включаешь какие-то голливудские или европейские фильмы и с радостью узнаёшь в них нами записанную музыку.

Так получилось, что последним диском старого Госоркестра стал мой диск. Мы записали гимн Российской Федерации с новым текстом. Очень греет душу диск, только что вышедший в Австрии. Три года назад в рамках своего прощального тура у нас выступал легендарный пианист, игравший с Ойстрахом, со всеми великими дирижёрами, Пауль Бадура-Шкода. Он сыграл концерт в нашем театре, с нашим оркестром. Это имело очень интересные последствия. После нашего концерта он передумал заканчивать выступать, он выступает до сих пор. Через год от него пришло предложение.

Этот человек записал практически весь фортепианный репертуар. У него не было только одной записи - студийной записи концерта № 1 Брамса. И он предложил нам её осуществить. Мы с удовольствием это сделали. Это было фантастическое время! Прошлым летом наш театр на 6 дней превратился в студию звукозаписи. Это была хорошая работа, о которой оркестр вспоминает очень тепло.

- А в России этот диск появится?
- Думаю, что пока нет. Сейчас он в России только в двух экземплярах. Будем надеяться, что когда-нибудь...

Беседовала Вера Величко



Фе́ликс Па́влович Ко́робов (р. 24 мая , Иркутск) - российский дирижёр и виолончелист , педагог , заслуженный артист Российской Федерации (2008), Заслуженный артист Республики Абхазия (2012), главный дирижёр Московского академического музыкального театра имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко , художественный руководитель Камерного оркестра Московской консерватории .

Биография

В шестилетнем возрасте начал играть на виолончели и поступил в Свердловскую среднюю специальную музыкальную школу при Уральской государственной консерватории имени М. П. Мусоргского в класс профессора С. Ф. Пешкова.

Творческая деятельность

В разные годы работал концертмейстером группы виолончелей Екатеринбургского Малого оперного театра (1990-1993) и концертмейстером группы виолончелей Государственной академической симфонической капеллы России под управлением Валерия Полянского (1996-2000).

Педагогическая деятельность

Постановки в Театре имени Станиславского и Немировича-Данченко

  • - Золотой петушок Римский-Корсаков
  • - «Травиата» Дж. Верди , режиссёр А. Титель
  • - «Золушка » С. Прокофьева , балетмейстер О. Виноградов
  • - «Чайка » на музыку Д. Шостаковича , П. Чайковского , А. Скрябина , Э. Гленни , балетмейстер Д. Ноймайер
  • - «Евгений Онегин» П. Чайковского , режиссёр А. Титель
  • - «Майская ночь, или Утопленница» Н. Римского-Корсакова , режиссёр А. Титель
  • - «Гамлет (датский) (российская) комедия» В. Кобекина , режиссёр А. Титель
  • - «Каменный цветок » С. Прокофьева , балетмейстер Ю. Григорович
  • - «Неаполь » Н. В. Гаде, Э. М. Э. Хельстеда, Х. С. Паулли, Х. К. Лумбю, хореография А. Бурнонвиля
  • - «Маргарита и Арман » Ф. Лист , хореография Аштон
  • - «Вертер» Ж. Массне , режиссёр М. Бычков
  • - «Кафе „Сократ“» - «Сократ » Эрика Сати и «Бедный матрос» Д. Мийо , режиссёр А. Ледуховский
  • - «Маленькая смерть. Шесть танцев» на музыку В. А. Моцарта , балетмейстер Й. Килиан
  • - «Сила судьбы» Дж. Верди , режиссёр Г. Исаакян
  • - Затачивая до остроты Вивальди Хореография Йорма Эло
  • - «Русалочка » Л. Ауэрбах, балетмейстер Д. Ноймайер
  • - «Знакомство с оркестром» Прокофьев Сен-Санс
  • - «Путеводитель по оркестру» Бриттен
  • - «Война и Мир» Прокофьев
  • - «Слепые» Ауэрбах
  • - «Песни у колодца» Лангер
  • - «Итальянка в Алжире» Россини
  • - «Аида » Верди

Напишите отзыв о статье "Коробов, Феликс Павлович"

Примечания

Ссылки

  • Интервью // «Культура» № 34 (7442), 2-8 сентября 2004

Отрывок, характеризующий Коробов, Феликс Павлович

– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…

В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d"un desastre publique, et je n"ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu"est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d"ami, mon cher. Decampez et au plutot, c"est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.

В шестилетнем возрасте начал играть на виолончели и поступил в Свердловскую среднюю специальную музыкальную школу при Уральской государственной консерватории имени М.П. Мусоргского в класс профессора С. Ф. Пешкова.

Окончил Московскую государственную консерваторию по специальностям виолончель в 1996 году по классу профессора Марии Чайковской и оперно-симфоническое дирижирование в 2002 году по классу профессора Василия Синайского). В 1998 году там же окончил аспирантуру по специальности струнный квартет (класс профессора Андрея Шишлова). Среди его учителей выдающиеся педагоги Московской консерватории - Т. А. Гайдамович, А. З. Бондурянский, Р. Р. Давидян, К. С. Хачатурян.

Творческая деятельность

В разные годы работал концертмейстером группы виолончелей Екатеринбургского Малого оперного театра (1990 – 1993) и концертмейстером группы виолончелей Государственной академической симфонической капеллы России под управлением Валерия Полянского (1996 – 2000).

В 1999 году начал карьеру дирижёра в Московском музыкальном театре имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко, где в 2002 году его дипломной работой стала постановка оперы Джузеппе Верди «Эрнани».

В 2000 - 2002 - ассистент главного дирижёра Государственного академического симфонического оркестра России, с которым подготовил ряд программ с участием Пласидо Доминго, Монсеррат Кабалье, Мстислава Ростроповича, осуществил ряд записей на CD и в качестве дирижёра вёл концерты в Большом зале Московской консерватории и Концертном зале имени П. И. Чайковского.

В 2003 году был приглашён для работы в театр «Новая опера», в 2004 - 2006 годы - главный дирижер театра. Здесь он подготовил симфоническую программу с участием Юрия Темирканова и Натальи Гутман, концерт к 100-летию Д. Д. Шостаковича, дирижировал концертами с участием Элисо Вирсаладзе и Хосе Кура, "Синемафония" (к 60-летию Победы в Великой Отечественной войне), был музыкальным руководителем и дирижёром опер "Царская невеста" Н.А. Римского-Корсакова и "Норма" В. Беллини, спектакля "О Моцарт! Моцарт…", концертных программ "Романсы П.И. Чайковского и С.В Рахманинова", "Opera@Jazz".

С сентября 2004 года - главный дирижёр Московского музыкального театра имени К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко.

В 2011 году - с Камерным оркестром Московской консерватории участвует в проекте Телеканала «Культура» «Большая опера».

Педагогическая деятельность

С 2007 года преподает на Кафедре оперно-симфонического дирижирования Московской государственной консерватории. Художественный руководитель и главный дирижёр Камерного оркестра Московской консерватории.

Постановки в Московском музыкальном театре имени К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Данченко

  • 2006 - «Травиата» Дж. Верди, режиссёр А. Титель
  • 2006 - «Золушка» С. Прокофьева, балетмейстер О. Виноградов
  • 2007 - «Чайка» на музыку Д. Шостаковича, П. Чайковского, А. Скрябина, Э. Гленни, балетмейстер Д. Ноймайер
  • 2007 - «Евгений Онегин» П. Чайковского, режиссёр А. Титель
  • 2008 - «Майская ночь, или Утопленница» Н. Римского-Корсакова, режиссёр А. Титель
  • 2008 - «Гамлет (датский) (российская) комедия» В. Кобекина, режиссёр А. Титель
  • 2008 - «Каменный цветок» С. Прокофьева, балетмейстер Ю. Григорович
  • 2009 - «Неаполь» Н.В. Гаде, Э.М.Э. Хельстеда, Х.С. Паулли, Х.К. Лумбю, хореография А. Бурнонвиля
  • 2009 - «Вертер» Ж. Массне, режиссёр М. Бычков
  • 2010 - «Кафе "Сократ"» - «Сократ» Э. Сати и «Бедный матрос» Д. Мийо, режиссёр А. Ледуховский
  • 2010 - «Маленькая смерть. Шесть танцев» на музыку В. А. Моцарта, балетмейстер Й. Килиан
  • 2010 - «Сила судьбы» Дж. Верди, режиссёр Г. Исаакян
  • 2011 - «Русалочка» Л. Ауэрбах, балетмейстер Д. Ноймайер