История любви к трем апельсинам. Любовь к трем апельсинам Прокофьев любовь к трем апельсинам сюжет

Пролог
Действие еще не началось, а о нем уже яростно спорят персонажи, которые во всех последующих сценах будут выступать в роли комментирующих и сопереживающих зрителей представления. Трагики требуют трагедий, скор-би, убийств; Комики - комедий, бодрящего сме-ха; Лирики - лирических драм, романтической любви, цветов, нежных поцелуев, а Пустоголо-вые - фарсов, занятной ерунды. Идет перебран-ка, чуть ли не драка. Лишь Чудаки пребывают в мирном настроении, разнимают дерущихся и приглашают на представление.
Глашатай объявляет: "Король Треф в отчаянии: его сын, наследный Принц, болен ипохондрической бо-лезнью!"

Картина 1
Король и его приближенный Панталон выслушивают вердикт медиков о пла-чевном состоянии Принца. Король в ужасе: он стар, что теперь будет с царством, неужели оно перейдет к племяннице Клариче, жестокой и коварной женщине? Не-ожиданно Король вспоминает: однажды доктора обмолвились, что только смех может вылечить Принца. Панталон встрепенулся: надо объявить праздник, устроить игры, маскарады… И тут же вызывает Труффальдино, уж он-то может рассмешить любого.
Первый министр Леандр, желающий зла и смерти Принцу, под разными предлогами старается отговорить Короля от этой затеи. Но Король требует испол-нить приказание.

Картина 2
Действие переносится в мир каббалы. Из огня и дыма появляется Маг Челий. Тут же, с таким же громом, возни-кает из дыма Фата Моргана. Выбегают чертеня-та. Они готовят игральные карты. Начинается игра. Маг Челий все время проигрывает. Фата Моргана торжествует. Чудаки переживают за Короля и Принца: ведь это их судьбы разыграли сей-час волшебники.

Картина 3
В королевском дворце Леандр продумывает свои коварные планы. Принцесса Клариче заявляет ему: "Если Принц умрет, и я сдела-юсь наследницей престола, я выйду за вас за-муж. Запомните!" Леандр говорит, что он действует медленно, но верно: кормит Принца трагедиями и скучнейшими стихами. Появляется Труффальдино. Леандр и Клариче встревожены: этот человек умеет смешить, он может помешать их планам. Клариче требует от Леандра решительных действий: "Принцу нуж-ен опий или пуля".

Внезапно Леандр обнаруживает арапку Смеральдину, подслушивающую их. Он грозит Смеральдине казнью. Но услужливая служанка не враг, она - сообщница Фата Мор-ганы. Она сообщает, что Принцу будет помогать Труффальдино, а к нему благоволит Маг Челий. Смеральдина обещает помощь Фата Морганы. При ней Принц никогда не засмеется.

Картина 4
Принц, пребывающий в вечной печали, в своих покоях наблюдает за комическим танцем, поставленным Труффальдино. Но все попытки рассмешить Принца тщетны.
Труффальдино выбрасывает склянки с лекар-ствами. Взбешенный Принц убегает. Все устрем-ляются за ним.

Картина 5
В королевском дворце начинается представление. Всем здесь командует вездесущий весельчак Труффальдино. "Уроды" смешат зрителей. Все в восторге. Один Принц не смеется: "Шум оглушает мне го-лову".
Переодевшись ветхой старушонкой, на празд-ник прокрадывается Фата Моргана. Она шепчет Леандру: "Пока я здесь, Принц не засмеется".

Начинается новый дивертисмент. Труффальдино велит открыть фонтаны. Один фонтан бьет маслом, другой - вином. На сцену выпускают "пьяниц" и "обжор". Среди всеобщего веселья Принц остается печальным, просит отнести его в теплую постель. Удрученный Труффальдино не знает, что делать дальше. Увидев Фату Моргану, он пытается прогнать ее. Фата Моргана сопротивляется и Труффальдино, не вы-держав, толкает ее: "Убирайся, проклятая!". Она с криком падает: видны смешные панталоны. И вдруг Принц начинает смеяться: "Какая… смешная… старушонка!". Присутствующие на празднике поражены: "Принц засмеялся!" От ра-дости все танцуют, даже старый Король подпрыгивает на троне. Только Клариче и Леандр не разделяют веселья.

Разъяренная Фата Моргана выкрикивает свое заклятье Принцу: "Влюбись в три апельсина! Сквозь угрозы, мольбы и слезы день и ночь беги, беги, беги к трем апельсинам!"
Принц преображается. Теперь он полон энер-гии. Несмотря на приказ Короля остаться во дворце, Принц, забрав с собой Труффальдино, отправляется искать три апельсина, свое счастье, свою любовь.

Картина 6
Пустыня. Маг Челий вызы-вает из тьмы дьявола Фарфарелло. Тот сообщает, что Принц и Труффальдино находятся в аду, у замка волшебницы Креонты. Маг Челий пробует остановить Фарфарелло, но дьявол, объявив, что Маг Челий проиграл своих друзей в карты, с хохо-том исчезает.

Появляются Принц и Труффальдино. Они знают, что апельсины находятся в замке Креон-ты, там их хранит ужасная и всесильная Ку-харка. Но Принц ничего не боится. Он любит, он должен найти три апельсина! Маг Челий понимая, что он не в силах остановить Принца, дает ему в дорогу волшебный бан-тик - он должен понравиться Кухарке. И еще - важный совет: апельсины можно очищать только близ воды, иначе случится беда.

Картина 7
Фарфарелло порывом ветра буквально вдувает Принца и Труффаль-дино в замок Креонты. Здесь незваные гости должны погибнуть! Помня советы Мага Челия, Принц и Труффальдино крадутся на кухню. Раздается страшный грохот. Появляется Кухарка с огромной ложкой и вдруг видит Труффальдино. Разгневанная, начинает его трясти. И вдруг за-мечает красивый бантик. Кухарка смяг-чается, бантик ей определенно нравится. Труф-фальдино, подав знак Принцу, начинает заигры-вать с Кухаркой и дарит ей желанный бантик. Труффальдино забирает апельси-ны (размером с человеческую голову) и вместе с Принцем скрывается.

Картина 8
По пустыне бредут Принц и Труффальдино, тащат за собой на веревке три апельсина. За время долгого пути они выросли до таких размеров, что внутри каждого может поместиться человек. Принц от усталости падает на землю и засыпает. Труф-фальдино мучает жажда, и он решает раскрыть один апельсин, чтобы напиться. Из апельсина вы-ходит девушка в белом - принцесса Линетта. Она умоляет дать ей воды. Но кругом пустыня. Испуганный Труффальдино, же-лая спасти принцессу, вскрывает второй апель-син. И что же? Из него выходит принцесса Николетта и также молит дать ей хоть каплю воды. На глазах у потрясенного Труффальдино обе принцессы умирают. В ужасе от содеянного Труффальдино убегает.

Принц просыпается и видит единственный апельсин. Он разрубает его ме-чом - и перед ним является прекрасная девуш-ка в белом, принцесса Нинетта. Принц падает перед ней на колени: "Принцесса, я ищу тебя по всему миру. Я люблю тебя больше всего мира!" Но Нинетта слабеет на глазах, умоляет дать ей глоток воды. И тут - о, спасенье! - яв-ляются на помощь Чудаки. Они тянут за собой дождевую тучу. Принцесса спасена! И, наконец, соединилась со своим любимым. Она просит Принца предупредить Короля и принести ей царские одежды. Принц, повинуясь, уходит.

Появляются Смеральдина и Фата Моргана. Смеральдина, подбежав к Нинетте сзади, вонзает ей в голову волшебную булавку. Нинетту похищает огромная крыса. Фата Моргана приказывает Смеральдине занять место Нинетты и говорить всем, что она и есть Принцесса.

Начинается торжественное шествие. Входят Король, Принц, Клариче, Леандр, Панталон, придворные, стража. Принц бежит к одинокой женской фигуре, радостно восклицая: вот моя Принцесса! И тут же отступает, ошеломленный: это не она! Смеральдина напоминает, что Принц обещал на ней жениться. Принц в ужасе, но Король велит ему выполнить обещание. Леандр ехидно резюмирует: "Апельсин подгнил!".

Картина 9
В мире каббалы схватились и проклинают друг друга Маг Челий и Фата Моргана. Чудаки ухитряются заманить Фата Морга-ну в люк и плотно закрывают его! Вырывается дым. Теперь Маг Челий может без помех по-мочь своим любимцам.

Картина 10
В тронном зале королевско-го дворца ждут прихода Короля. Начинается шествие. Церемониймейстер торжественно прика-зывает снять бархатное покрывало с тронов Принца и Принцессы. Завеса поднимается - и мы видим огромную крысу. Все оше-ломлены. В этот момент появляется Маг Челий и, наконец, снимает заклятье Фата Морганы. Король стре-ляет в крысу. Вместо нее неожиданно возникает прекрасная Принцесса Нинетта. Чары развеяны.

Принц бросается перед ней на колени: "Моя любовь! Мой апельсин!" Король, узнав правду, хочет казнить коварных заговорщиков - Клариче, Леандра и Смеральдину. Труффальдино, не желая омрачать праздник, просит Короля о снисхождении к ним. Но Король требует веревку - он намерен повесить изменников. Преступная троица пытается убежать. За ними устремляется погоня. Внезапно появившаяся Фата Моргана призывает беглецов к себе. Они прыгают в люк, а из него - огонь и дым! Прибежавшая стража находит… только пустое и ровное место.
Счастливый финал. Все радостно провозглашают здравицу Королю, Принцу и Принцессе.

Сергей Сергеевич Прокофьев

Пролог . При опущенном занавесе на большом просце¬ниуме разыгрывается своеобразное «сражение» между пред¬ставителями различных литературно-театральных вкусов. Мрачные Трагики, яростно размахивая зонтиками, требуют высоких трагедий, жизнерадостные Комики - бодрящего, оздоровляющего смеха, вздыхатели-Лирики ~ романтичес¬кой любви, цветов и луны. Затем врывается компания Пусто¬головых, которые не признают ничего, кроме бездумных фар¬сов. Потасовка становится всеобщей, и только вмешательство десяти Чудаков, которые разгоняют всех, призывая публику слушать новую пьесу «Любовь к трем апельсинам», кладет ей конец Чудаки занимают место в двух башнях с балкончи¬ками, расположенных по краям сцены, и требуют поднять занавес. В ответ на их призыв появляются трубач с героль¬дом. Трубач трубит в басовый тромбон, а герольд величествен¬но возглашает: «Король Треф в отчаянье, потому что сын его, наследный принц, болен ипохондрической болезнью!»

Действие первое

Картина первая. Толпа медиков, осмотрев больного Принца, пришла с докладом к королю Треф. Хором перечисляют они невероятное количество болезней, обнаруженных у несчастного Принца, завершая свою речь мрачным выводом: «Непреодолимое ипохондрическое явление».
Медики уходят. Король и его приближенный Панта-лон горюют. Чудаки на башнях волнуются, как бы плачущий Король не потерял свой престиж перед публикой. Вдруг Ко¬роль вспоминает, что врачи как-то сказали, будто Принцу может помочь смех. Панталон энергично берется за дело: надо устроить при дворе праздники, игры, маскарады, надо развеселить Принца во что бы то ни стало. Он вызывает Труффальдино - человека, умеющего смешить,- и приказывает ему устроить веселый праздник. Король отдает ана¬логичное распоряжение своему первому министру Леандру. Тот принимает его со скрытой враждебностью - ведь он не заинтересован в выздоровлении Принца.
Картина вторая . В темноте перед кабалистическим занавесом разыгрывается фантастическая сцена. Маг Челий и ведьма Фата Моргана, окруженные воющими чертенята¬ми, играют в карты. Челий, покровительствующий королю Треф и его сыну, трижды проигрывает. Под рев чертенят Фата Моргана проваливается, обнимая сияющее изображе¬ние короля Пик (Леандра).
Картина третья . В королевском дворце. Леандр мра-чен. Принцесса Клариче напоминает ему, что в случае смер¬ти Принца она будет наследницей престола и, выйдя замуж за Леандра, сделает его королем.-«Так что же вы делаете для здоровья Принца?» - зловеще спрашивает она. «Я его корм¬лю трагической прозой, я его питаю мартелианскими стиха¬ми»,- отвечает Леандр, считающий, что такая пища подей¬ствует вернее любого яда.
В этот момент толпа Трагиков выбегает на сцену, тре-буя: «Высоких трагедий! Скорби! Стенаний! Убийств!» Чу-даки с трудом выгоняют их со сцены.
Принцесса Клариче считает метод Леандра слишком медлительным. «Принцу нужен опий или пуля»,- цинично заявляет она. Проходят Труффальдино и слуги с празднич-ным реквизитом. Чудаки радуются возможному исцелению Принца. Но эта мысль приводит в ужас заговорщиков. Кла-риче продолжает настаивать на немедленном убийстве. Вне¬запно Леандр обнаруживает спрятавшуюся Смеральдину, которая подслушивала разговор. Разгневанная Клариче хо~ чет казнить арапку, но та открывает, что она - служанка Фаты Морганы, которая покровительствует Леандру и сама придет на праздник, чтобы помешать выздоровлению Прин¬ца. Трое заговорщиков заклинают ведьму им помочь.

Действие второе.

Картина первая . В спальне, на-поминающей аптеку, Труффальдино пляшет и потешает больного Принца, который сидит в кресле с компрессом на голове и непрерывно принимает всевозможные лекарства. Больной и не смотрит на весельчака; он плачет, стонет, каш¬ляет, плюет. Труффальдино утверждает, что из плеватель¬ницы пахнет старыми, гнилыми и вонючими рифмами («Мар- телианские стихи!» - восклицают Чудаки). Труффальдино начинает уговаривать Принца пойти на праздник, и тут на сцену выбегают неугомонные Комики, снова требуя «оздоров¬ляющего смеха». Чудакам удается лопатами прогнать их за кулисы.
Во дворце начинается торжество. Доносятся звуки ве-селого марша. Вышедший из терпения Труффальдино взва-ливает Принца к себе на спину и, несмотря на отчаянное со-противление, уносит его на праздник.
Картина вторая. В большом парадном дворце коро-левского замка идет спектакль. На террасе сидят Король, Клариче и Принц, укутанный в шубы; многочисленные бал-коны заняты придворными. Труффальдино объявляет но-мера комического дивертисмента. Происходит бой уродов на дубинках; все смеются, но Принц не обращает на уродов ни¬какого внимания.
Внезапно Леандр замечает безобразную нищую стару¬шонку и хочет прогнать ее, но узнает в ней Фату Моргану, которая пришла воспрепятствовать смеху Принца.
Второй номер программы: начинают бить фонтаны мас¬ла и вина, к которым устремляется толпа пьяниц и обжор, но их смешная возня также нисколько не интересует Прин¬ца. Расстроенный Труффальдино замечает неизвестную ста¬рушонку и сердито гонит ее прочь. Та злится, брыкается и нелепо падает на землю.
И вдруг - раздается смех Принца, сначала словно не-уверенный, тихий, потом все более веселый и, наконец, звон-
кий, радостный, неудержимый. Он передается всем при¬сутствующим, кроме Леандра и Клариче. Оказывается, Принца рассмешила упавшая на землю старушонка. От ра¬дости все пускаются в пляс.
Но тут разъяренная Фата Моргана поднимается и, окруженная чертенятами, наступает на Принца со слова¬ми заклятья: «Влюбись в три апельсина! Беги, беги к трем апельсинам!» Придворные в ужасе разбегаются. Заклятье начинает действовать немедленно, и Принц с небывалым приливом энергии пускается в путь, взяв с собою верного Труффальдино. Дьявол Фарфарелло дует им в спину, ус¬коряя их движение навстречу гибели.

Действие третье

Картина первая. В мрачной пу¬стыне маг Челий вызывает Фарфарелло и пытается по-мочь Принцу и Труффальдино, но безуспешно: дьявол на¬поминает, что Челий проиграл их в карты, и со смехом ис¬чезает.
По дороге к замку злой волшебницы Креонты, где на¬ходятся три апельсина, идут Принц и Труффальдино. Че¬лий пытается их образумить, рассказывая о страшной Ку¬харке, которая убьет их в замке огромной медной ложкой, но Принц его не слушает. Тогда Челий дает Труффальдино волшебный бантик: если этот бантик понравится страшной Кухарке, им, возможно, удастся спастись. Маг предупреж¬дает путников, что три апельсина можно открывать только около воды.
Снова выскакивает Фарфарелло и дует в спины Принца и Труффальдино, которые стрелой улетают к замку Креонты.
Картина вторая . Принц и Труффальдино влетают во двор замка Креонты. Они со страхом озираются вокруг, под¬крадываются к кухне и прячутся при появлении великан¬ши Кухарки с гигантской суповой ложкой. Кухарка находит спрятавшегося Труффальдино и грозно трясет его за шиво¬рот, но вдруг замечает волшебный бантик и с интересом ста¬рой кокетки начинает его рассматривать. Тем временем Принц пробирается в кухню и уносит три апельсина. Труффальдино дарит бантик окончательно смягчившейся Кухар¬ке, а сам убегает вслед за Принцем.
Картина третья. Снова пустыня. Утомленные Принц и Труффальдино тащат три сильно выросших апельсина. От усталости Принца клонит ко сну, а Труффальдино изныва¬ет от жажды.
Принц засыпает. Труффальдино решает разрезать один из апельсинов, забыв о предостережении мага. Но вме¬сто сока из апельсина появляется девушка в белом платье - принцесса Линетта и, обращаясь к онемевшему от изумле¬ния Труффальдино, просит пить. Видя, как она слабеет от жажды, Труффальдино вскрывает второй апельсин. Отту¬да выходит вторая девушка в белом - принцесса Николетта и также просит пить. Обе они тянутся с мольбой к своему освободителю, который ничем не может им помочь. Принцессы умирают, а Труффальдино в ужасе убегает.
Просыпается Принц. Он поручает проходящим солда¬там похоронить умерших девушек, а сам решает разрезать последний апельсин: «Я знаю, в нем сокрыто мое счастье!»
Появляется принцесса Нинетта, и восхищенный Принц на коленях клянется ей в любви. Нинетта нежно Заверяет, что давно ждала его. Но вдруг она бледнеет и умоляет Прин¬ца дать ей пить, иначе она умрет от жажды. Принц бессилен ей помочь, Нитетта слабеет с каждой минутой.»
Тут в ход событий вмешиваются Чудаки. Пожалев девушку, они выносят ведро воды, из которого Принц поит свою избранницу. А в ответ на взаимные признания счастливых влюбленных слышатся голоса Лириков, проникших поти¬хоньку на сцену, но Чудаки убеждают их уйти и не мешать-.
Принц торжественно приглашает Нинетту следовать за ним во дворец, но Нинетта просит его предупредить Ко¬роля и принести ей королевское одеяние. Принц удаляется, а этого только и нужно было Фате Моргане и Смеральдине, которые подкрадываются к беззащитной Принцессе, погруженной в светлые мечты. Смеральдина вонзает Нинетте в голову волшебную булавку, и та обращается в крысу. Под возмущенные вопли Чудаков крыса убегает, а Смеральдина занимает место Принцессы. Фата Моргана скрывается.
Слышатся звуки марша. Появляется торжественное шествие с факелами. Принц привел с собой Короля, Клари- че, Леандра, Панталона и остальных придворных. Но вместо белоснежной Нинетты перед ним - чернокожая Сме¬ральдина. К тому же она заявляет, что она - Принцесса и будто Принц обещал на ней жениться. Принц в ужасе, во Король говорит, что данное им царское слово непреложно и он должен жениться на арапке. Шествие направляется во дворец

Действие четвертое

Картина первая. Перед каба¬листическим занавесом снова встречаются ненавистные друг другу Фата Моргана и маг Челий. Каждый из них обвиняет другого в недостойных методах колдовства: какие-то банти¬ки, булавки... Разве так поступают настоящие волшебники? Скандал грозит перейти в драку. В это время Чудаки окру¬жают Фату Моргану, обещая рассказать ей что-то важное, и, внезапно втолкнув ее в одну из башен, крепко запирают. «Ну, теперь скорей спасай своих любимцев!» - кричат они Челию.
«Помни, ведьма, как грозен маг Челий!» - провозгла¬шает последний, грозя ей издали.
Картина вторая. В тронном зале все готово к брако¬сочетанию. Под звуки марша появляется торжественное шествие. Но когда поднимают бархатный балдахин, на тро¬не, предназначенном для Принцессы, все видят огромную крысу. Придворные в страхе пятятся. Появляющийся маг Челий заклинает крысу превратиться в Нинетту, но это превращение происходит не от его заклинаний, а от залпа придворной стражи.
Все в восхищении от красоты Нинетты. Принц броса¬ется к своей невесте, а появившийся неизвестно откуда Труффальдино разоблачает Смеральдину.
Король Треф приговаривает Леандра, Клариче и Смеральдину к повешению, но злодеи обращаются в бегство. Стража и придворные бросаются их преследовать. Вдруг Фата Моргана, взломав дверь башни, появляется и спасает своих сообщников от казни, проваливаясь вместе с ними в преисподнюю. Из люка поднимаются огонь и дым.
Все прославляют Короля, Принца и принцессу Нинетту

(по К. Гоцци)

Действующие лица:

Король Треф бас
Принц, его сын тенор
Принцесса Клариче контральто
Леандр, первый министр баритон
Труффальдино, человек, умеющий смешить тенор
Панталоне, приближенный короля баритон
Маг Челий, покровительствует королю бас
Фата Моргана, покровительствует Леандру сопрано
Линетта принцессы в апельсинах контральто
Николетта меццо-сопрано
Нинетта сопрано
Кухарка хриплый бас
Фарфарелло, дьявол бас
Смеральдина, арапка меццо-сопрано
Церемониймейстер тенор
Герольд бас
Десять чудаков, трагики, комики, лирики, пустоголовые, чертенята, медики, придворные.

Действие происходит в вымышленном государстве.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Первая комическая опера создана в 1919 году, в период пребывания композитора за рубежом. Но замысел ее связан с театральными впечатлениями дореволюционной России, где в поисках новых ярких форм спектакля делались попытки возродить искусство старинной итальянской комедии масок. В 1914-1915 годах Вс. Мейерхольд издавал журнал «Любовь к трем апельсинам». Его название было заимствовано из широко известной сказки Карло Гоцци (1720-1806), созданной в традициях народного театра масок. В первом номере этого журнала К. Вогак, Вс. Мейерхольд и В. Соловьев опубликовали вольную сценическую обработку этой сказки. Молодого композитора в ней привлекли поэтичность вымысла, жизнеутверждающая основа народной фантастики, остроумное смешение сказки, шутки, сатиры. Необычной была сценическая часть, сочетающая три разных плана действия. Первый - сказочные персонажи: Принц, Труффальдино. Второй - подземные силы, от которых они зависят: Маг Челий, Фата Моргана. И, наконец - Чудаки, комментирующие развитие интриги.

Сам разработал либретто оперы. Ее партитура была завершена к октябрю 1919 года. Премьера состоялась 30 декабря 1921 года в Чикаго. 18 февраля 1926 года постановку «Любви к трем апельсинам» осуществил ленинградский Академический театр оперы и балета; в 1927 - Большой театр Союза ССР в Москве.

СЮЖЕТ

Представители различных театральных жанров сражаются на гусиных перьях. Трагики требуют «высоких трагедий, философских решений, мировых проблем»; комики жаждут «бодрящего, оздоровляющего смеха»; лирики мечтают о «романтической любви, цветах, луне, нежных поцелуях»; пустоголовые хотят «фарсов, ерунды, двусмысленных острот». Десять чудаков гигантскими лопатами разгребают ссорящихся и объявляют о начале «настоящего, бесподобного» представления.

Король Треф в отчаянии. Его сын, наследный Принц, болен ипохондрической болезнью. Медики считают пациента безнадежным. Но Король вспоминает о чудотворной силе смеха. При дворе объявляется начало веселых праздников.

Горячую заинтересованность в судьбе героев проявляют волшебники: добрый Маг Челий и злая Фата Моргана. За кабалистическим занавесом происходит символическая игра в карты; Челий проигрывает.

Племянница Короля, Клариче, мечтает наследовать престол. Это по ее указке первый министр королевства, Леандр, осуществляет гнусную измену, подготавливая медленную смерть Принца. Леандр кормит королевского отпрыска трагической прозой, запекает в пищу зловредные стихи. Узнав, что при дворе появился весельчак Труффальдино, Клариче требует от Леандра решительных действий. По его мнению, Принцу нужен опий или пуля.

Между тем Труффальдино тщетно пытается рассмешить больного. Тот и слышать не хочет ни о каких развлечениях. Даже комический танец Труффальдино не может отвлечь наследника от мыслей о болезни и лекарствах. Потеряв терпение, Труффальдино взваливает сопротивляющегося Принца на плечи и отправляется с ним на праздник.

Одно за другим следуют веселые представления. Дерутся на дубинах уродцы с огромными головами. Пьяницы и обжоры, толкаясь и перегоняя друг друга, устремляются к фонтанам с пищей и вином. Принц остается безучастным. Случайно его внимание привлекла потасовка между Труффальдино и Фатой Морганой, одетой жалкой старухой. Принц издает неуверенное «Ха, ха, ха!» Постепенно его смех становится громче, раскатистей, радостней. Все придворные, глядя на Принца, содрогаются от неистового хохота. В гневе подымается Фата Моргана и заклинает Принца влюбиться в три апельсина. Принц приходит в неописуемое волнение. Им овладевает желание немедленно отправиться на поиски апельсинов. В качестве спутника он берет с собой Труффальдино. Дьявол Фарфарелло, вооружившись мехами, дует им в спину. Маг Челий с волнением следит за осуществлением безрассудного предприятия Принца. Добрый волшебник тщетно пытается устрашить его предстоящими испытаниями. Принц непреклонен. Челий вручает ему волшебный бантик и предупреждает, что апельсины можно открывать только у воды.

Преодолевая страх и робость, путешественники устремляются к кухне злой великанши Креонты. Им преграждает путь грозная кухарка. Труффальдино удается заинтересовать ее волшебным бантиком, а Принц тем временем похищает три апельсина.

В знойной пустыне Принц и Труффальдино изнемогают от усталости - апельсины выросли и стали очень тяжелыми.

Принц засыпает, а Труффальдино решает полакомиться апельсиновым соком. Один за другим он разрезает два апельсина. Из них появляются белые девушки, которые на глазах растерявшегося забавника умирают от жажды. Труффальдино в ужасе убегает.

Просыпается Принц. Ему не терпится узнать, что содержит в себе апельсин. Выходит третья девушка. Она признается Принцу, что давно любит его и ждет освобождения. Подобно своим сестрам, Нинетта умоляет дать ей напиться. Выручают чудаки. Они выставляют на сцену ведро воды. Принцесса спасена. Принц отправляется во дворец, чтобы предупредить короля. Тем временем арапка Смеральдина с помощью волшебной булавки превращает принцессу в крысу.

За кабалистическим занавесом Маг Челий и Фата Моргана ожесточенно спорят о судьбе своих героев. Спор переходит в потасовку. Трудно предвидеть, кто в ней победит. Вновь приходится вмешаться чудакам. Они заманивают Фату Моргану в высокую башню и запирают ее. Теперь Маг Челий может выручить своих любимцев.

В тронной зале королевского дворца все готово к обручению. Вдруг придворные замечают огромную крысу. Челий заклинает ее вновь превратиться в принцессу Нинетту. Открывается предательство Клариче, Леандра и арапки Смеральдины. Король решает казнить изменников. Они пытаются спастись бегством и попадают в преисподнюю Фаты Морганы. Придворные славят Короля и счастливых влюбленных - Принца и Принцессу.

МУЗЫКА

«Любовь к трем апельсинам» - одна из самых веселых и жизнерадостных опер XX века. Быстрая смена разнохарактерных и вместе с тем рельефно очерченных эпизодов создает непрерывный ток музыки, увлекательный ритм спектакля.

Звонкая фанфара возвещает о начале веселого представления. В стремительном темпе проносится разноголосый хор трагиков, комиков, лириков, пустоголовых. В оркестре комично повторяется один и тот же звук, призывая к всеобщему вниманию.

Торжественно и скорбно, хотя и не без иронии, звучит тема королевского величия, рисующая удрученное состояние правителя. Хор-скороговорка суетящихся и перебивающих друг друга медиков завершается жестоким приговором: «Непреодолимое ипохондрическое явление». В ответ раздаются стенания Короля, которому вторит Панталоне. Изящная скерцозная тема сопровождает выбегающего вприпрыжку Труффальдино. Затаенно в басах извивается тема Леандра, рельефно передавая его вкрадчивую кошачью повадку.

Устрашающие звучания низких духовых инструментов, подобные завываниям адских вихрей, открывают вторую картину. Оглушительные аккорды сопутствуют появлению Мага Челия и Фаты Морганы. Пронзительный вой чертенят усиливает фантастический колорит.

В третьей картине первого акта возникает образ экстравагантной, резкой в движениях Клариче, отдающей нетерпеливые приказания Леандру. Маршеобразные ритмы пронизывают ее обличительную речь «Действовать с такою флегмою». Испуганный Леандр, словно подергиваясь от нервного тика, отвечает ей ариозо «Я его кормлю».

Развернутые симфонические эпизоды определяют динамическое развитие второго акта. Комичен начальный танец Труффальдино. Но в ответ раздаются лишь стоны Принца. Издалека доносится жизнерадостный, полный неукротимой энергии марш, получивший большую известность как самостоятельный концертный номер; его упругая поступь становится все отчетливее, дерзкая труба, раскатистая дробь барабанчика рисуют приближение праздничного шествия. Марш словно призывает покончить с нытьем и апатией, обратиться к действенному и радостному приятию жизни.

Во второй картине композитор мастерски живописует комедийную сцену боя неуклюжих уродов на королевском празднестве. На многократном повторении одного и того же «взбегающего» мотива строится эпизод всеобщего хохота. Радость придворных выливается в темпераментном танце, который лихо звучит у медных духовых инструментов. Резким контрастом служит заклятье Фаты Морганы, призванное устрашить необычностью созвучий, оглушительными оркестровыми эффектами. От состояния завороженности Принц переходит к решительным действиям: в ариозо «Мое вооружение» пародируется его заносчивая воинственность (в сопровождении возникает ритм скачки). Полную растерянность Короля выражают взволнованные реплики «Ты подымаешь руку на отца».

Таинственно звучит тремоло басовых инструментов в начале третьего акта, характеризуя магическое кружение Челия, вызывающего Фарфарелло. В ритме тарантеллы проносится стремительное полетное скерцо, предваряющее вторую картину; красочные оркестровые тембры, легкие отрывистые звучания придают музыке дерзновенного похода Принца неуловимо призрачный оттенок.

Основное место в третьей картине занимают лирические эпизоды. Они покоряют одухотворенностью, тонкой поэтичностью, оттеняя атмосферу шуток, веселых чудачеств, преобладающую в опере. Лирические эпизоды связаны с появлением принцесс - «белых девушек», находившихся в апельсинах. Их скорбные фразы «Дай мне пить», выражающие мольбу и страдание, становятся все короче, отрывистей, чем достигается эффект постепенного угасания жизни. Восторженным чувством проникнуто признание Принца «Принцесса, Принцесса, я ищу тебя». Взволнованный порывистый характер имеет его ария «Сил не было, чтоб удержать».

В четвертом действии фантастическим колоритом отмечена сцена перебранки Челия и Фаты Морганы. Шутливый оттенок имеет хор чудаков. Оркестровый эпизод погони за злодеями и здравица в честь Короля и новобрачных завершают оперу.

Сергей Сергеевич Прокофьев (1891-1953)

ЛЮБОВЬ К ТРЕМ АПЕЛЬСИНАМ

Опера в четырех действиях (десяти картинах) с прологом

ПРОКОФЬЕВА

Либретто композитора

(по КАРЛО ГОЦЦИ)

Сюжет восходит к сценарию сказки К. Гоцци, переработанному В. Мейерхольдом, В. Соловьёвым и К. Вогаком для драматического спектакля 1915 г.

Премьера оперы состоялась в Чикаго (1921). Одна из самых репертуарных опер С. Прокофьева. Первая постановка в России на сцене Мариинского театра в 1926 году (дир. Дранишников). Среди постановок последних лет – спектакль ГАБТа с режиссурой П. Устинова (1997).

Действующие лица:

КОРОЛЬ Треф,

король вымышленного государства, одежды которого подобны игральным картам – бас

ПРИНЦ, его сын – тенор

ПРИНЦесса Клариче, племянница Короля – контральто

ЛЕАНДР, первый министр, одет королем Пик – баритон

ТРУФФАЛЬДИНО., человек, умеющий смешить – тенор

ПАНТАЛОН, приближенный Короля – баритон

Маг Челий, покровительствует Королю – бас

ФАТА МОРГАНА, ведьма, покровительствует Леандру – сопрано

Принцессы в апельсинах,

Линетта – контральто

Николетта – меццо-сопрано

Нанетта – сопрано

Кухарка – хриплый бас

Фарфаролло, дьявол – бас

Смеральдина, арапка – меццо-сопрано

Церемониймейстер – тенор

Глашатай – бас

Трубач – бас, басовый тромбон

Десять Чудаков – 5 теноров, 5 басов

Трагики – басы

КОМИКИ – тенора

Лирики – сопрано тенора

ПУСТОГОЛОВЫЕ – альты и баритоны


ЧЕРТЕНЯТА – басы

Медики – тенора и баритоны

Придворные – весь хор

Уроды, Пьяницы, Обжоры, Стража,

Слуги, Четыре солдата – без пения

Занавес спущен. Большой просцениум. По бокам просцениума две башни с перилами и балкончиками. Из правой кулисы выбегают Трагики с опущенными головами, яростно размахивая зонтиками.

Трагедий! Трагедий! Высоких трагедий! Философских решений мировых проблем!

(Из левой кулисы на просцениум врываются Комики, размахивая хлыстами.)

При чтении вокального текста, расположенного в двух (и более) колонках, следует учитывать, что текст, расположенный на одном и том же вертикальном уровне в соседних колонках звучит одновременно.


Комедий! Комедий! Бодрящего смеха!

Скорби! Убийств! Страдающих отцов!


КОМИКИ. Оздоровляющего смеха!

ТРАГИКИ (нападая на Комиков) Довольно смеха!

КОМИКИ. Довольно трагедий!

ТРАГИКИ. Дайте глубокого!

Трагики размахивают зонтиками и теснят Комиков влево, Комики отступают к левой кулисе. Из правой кулисы появляются Лирики с зелеными ветками. Ни на кого не нападая, они занимают середину просцениума. Вслед за ними из правой кулисы появляются Пустоголовые с тросточками и сразу нападают на лириков. Вес четыре группы говорят одновременно.

КОМИКИ. Дайте радостного!

Трагики. Зубоскалы!

КОМИКИ. Мучители!

КОМИКИ (отбиваясь у левой кулисы). Убийцы!

ТРАГИКИ. Трагического! Безысходного! Трансцендентального!

КОМИКИ. Долой! Долой! Долой! Долой!

ЛИРИКИ. Драм, лирических драм! Романтической любви! Цветов! Луны! Нежных поцелуев! Любовного томления!

ПУСТОГОЛОВЫЕ. Фарсов! Фарсов! Занятной ерунды! Двусмысленных острот!

(Разогнав Лириков, сталкиваются с Трагиками.) Нарядных туалетов!

ТРАГИКИ (накидываются на Пустоголовых).

ПУСТОГОЛОВЫЕ (Трагикам).

Вон меланхоликов! Вон глупых умников! Хотим не думать и смеяться, и смеяться, и смеяться! Дайте нам здорового смеха! Дайте нам острых слои и острых положений! Комедий! Комедий! Дайте, дайте, дайте, дайте, дайте нам комедий!

ТРАГИКИ. Трагедии, дайте нам трагедий!

ЛИРИКИ. Мягкой, мечтательной лирики!

ПУСТОГОЛОВЫЕ. Фарсов! Фарсов!

Раздвинув занавес посередине, на просцениум выбегают десять Чудаков и гигантскими лопатами разгребают дерущихся.

ЧУДАКИ. Тише! Тише!

Трагики Трагедий!

ПУСТОГОЛОВЫЕ. Фарсов!

ЧУДАКИ. Разойдитесь!

КОМИКИ. Комедий!

ЧУДАКИ. Ступайте в зал!

ЛИРИКИ. Любви!

Ступайте па галерку! (Сгребают лопатами ссорящихся в обе кулисы.)

Мы вам представим! Мы вам покажем. Это настоящее! Это бесподобное!

(В упоении.) Любовь к трем апельсинам! Любовь к трем апельсинам

Разогнав толпу, Чудаки влезают в башни, тенора – в одни, басы – в другую.

Слушайте!

Смотрите!

Смотрите!

Слушайте!

(Кричат из башни по направлению к сцене.)

Занавес! Давайте занавес!

Занавес посередине немного раздвигается и пропускает Глашатая с Трубачом. Трубач трубит в басовый тромбон.

Глашатай (внушительно).

Король Треф в отчаянье, потому что сын его, наследный Принц, болен ипохондрической болезнью.


(Оба уходят.)

ЧУДАКИ (с радостным волнением).

Начинается!

Начинается!

Начинается!

(Все вместе.) Начинается!

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая

Королевский дворец. Король. Рядом с ним Панталон. Перед ними медики с медицинскими инструментами.

КОРОЛЬ (с чувством). Бедный сын! (Медикам.) Ну, говорите, говорите...

МЕДИКИ (докладывают).

Боли в печени, боли в ночках, боли в затылке, боли в висках, разлитие желчи, несварение желудка, сильная отрыжка, мучительный кашель, отсутствие сна, отсутствие аппетита, сердцебиение, головокружение...

КОРОЛЬ (в ужасе). Довольно! Довольно!

Частые обмороки, мрачные мысли, нехорошие предчувствия, равнодушие к жизни, полная апатия, острая меланхолия, опасная меланхолия, черная меланхолия...

КОРОЛЬ (затыкая уши). Довольно! Довольно!

МЕДИКИ (веско, делая заключение). Непреодолимое ипохондрическое явление.

КОРОЛЬ. Как? Как?

МЕДИКИ. Непреодолимое ипохондрическое явление.

КОРОЛЬ. И что ж??

МЕДИКИ. Безнадежно.

(Король трагическим движением руки отпускает медиков, которые уходят, забрав свои инструменты.)

КОРОЛЬ (в отчаянье). Бедный Принц!

ПАНТАЛОН. Бедный Принц!

КОРОЛЬ. Бедный, бедный сын!

ПАНТАЛОН. Бедный Принц!

ПАНТАЛОН, КОРОЛЬ (с ужасом повторяют приговор медиков).

Непреодолимое... ипохондрическое... явление...

Король падает в кресло и скорбно перечисляет болезни сына.



А я уж стар. Кому же перейдет мое царство? Неужели племяннице Клариче? Чудачке? Жестокой женщине? (С рыданиями.) О, бедный я!

ПАНТАЛОН. Бедный!

КОРОЛЬ. О, бедный сын!

ПАНТАЛОН. Бедный!

КОРОЛЬ. Бедное царство! (Рыдает.)

ПАНТАЛОНЕ. Бедное!

Панталон рыдает, прильнув к королевской мантии. Чудаки с волнением следят за Королем, боясь, что Король оскандалится перед публикой.

ЧУДАКИ. Он забывает свое величие! Забывает величие!

ПАНТАЛОН (успокаивая Короля). Не надо... Не надо...

КОРОЛЬ (стихнув, мечтательно).

Однажды доктора сказали, что только смех, быть может, вылечит его...

ПАНТАЛОН (убежденно). Так надо, чтоб он смеялся!

КОРОЛЬ. Безнадежно.

ПАНТАЛОН (все более и более оживляясь).

Необходимо, чтоб он смеялся! Зачем наш двор в печали? Зачем все ходят как в воду опущенные? Ведь так наш ПРИНЦ. никогда не засмеется. Надо, чтоб было весело вокруг.



ПАНТАЛОН (вспомнив нужное имя). Труффальдино! Труффальдино! Труффальдино!

КОРОЛЬ. Игры? Спектакли? (Махнув рукой.) Не поможет...

ПАНТАЛОН. Поможет или нет, нам надо испробовать. (Кричит в кулису.) Труффальдино!

Опрометью вбегает Труффальдино, и прямо к Панталону.

ТРУФФАЛЬДИНО. Зачем тебе я нужен?

ПАНТАЛОН (важно). Ты нужен королю.

ТРУФФАЛЬДИНО. кидается к Королю, и прямо на колени.

КОРОЛЬ (задумчиво).

Вот что, Труфальдино: я хочу устроить праздник и попытаться рассмешить нашего Принца.

ТРУФФАЛЬДИНО (скороговорокой). Всё будет сделано. Самые весёлые праздники.

Труффальдино убегает. Король, возмущённый его поведением, топает ногой.

КОРОЛЬ. Ну что это такое?

ПАНТАЛОН (довольный). Труффальдино – это хорошо! (Про себя.) Это хорошо.

Король ударяет в ладоши. Входят слуги.

КОРОЛЬ. Пригласить к нам Леандра, нашего первого министра.

ПАНТАЛОН (тихо и гневно).

Ой, Леандр... он хочет зла... Он хочет смерти Принца...

Входит Леандр и отвешивает низкий поклон по этикету.

Леандр. Объявить немедленно весёлые игры и праздники, хитрые спектакли, нарядные маскарады.

Чудаки, очень довольные приказом Короля, повторяют за ним.

ЧУДАКИ. Игры! Праздники! Спектакли! Маскарады, маскарады, маскарадов мало.

ЛЕАНДР. О, Король, не засмеётся наш больной.

ЛЕАНДР. Помочь не может всё это.

ПАНТАЛОН (сердито). Ах!

Все ж нам надобно испробовать. (Приказывая.) Игры, праздники (подчеркивая) и вакханалии!

ЧУДАКИ (довольные). А!

ЛЕАНДР (с трудом скрывая гнев). Шум повредит его здоровью!

КОРОЛЬ (беспрекословно). Праздники и вакханалии! (Уходит.)

ПАНТАЛОН (Леандру, с бешенством). Предатель!! (Следует за Королем.)

ЛЕАНДР. Фигляр!

Картина вторая

Темнеет, опускается кабалистический занавес, который оставляет для действия только небольшую часть сцены. Вся картина протекает в темноте. Из-под земли вырываются огонь и дым. Снизу с громом и молнией появляется Маг Челий.

ЧУДАКИ (пораженные). Маг Челий!

Огонь и дым в другом месте, рядом с Магом Челием. С громом и молнией – Фата Моргана.

Принцессы Нинетта, Линетта, Николетта. Сцена из 3-й картины III действия. ГАТОБ, 1926 год. Фото – Мариинский театр

Российскую премьеру второй оперы Прокофьева от мировой отделяло чуть больше четырех лет.

После относительного успеха в Чикагской опере, по заказу которой «Апельсины» и были написаны (премьера 30 декабря 1921 года), и провала спектакля на гастролях в Нью-Йорке, куда его рискнули вывезти, Прокофьев пытался заинтересовать своим произведением европейские театры.

Но понадобилось еще несколько лет, чтобы слава автора «Скифской сюиты», балета «Шут», фортепианных концертов окрепла и партитуру «Апельсинов» запросили городской театр Кельна, Берлинская Штаатсопер, театры Майнца, Цинциннати и ленинградский ГАТОБ – так, Государственным академическим театром оперы и балета, или сокращенно Акоперой, назывался тогда Мариинский.

Горячими энтузиастами этой постановки были консерваторские приятели композитора – музыковед Борис Асафьев, в то время консультант театра по репертуару, и главный дирижер Владимир Дранишников.


Владимир Дринишников и Борис Асафьев, 1920-е годы. Фото – Мариинский театр

С Асафьевым Прокофьев учился в одном классе композиции у Анатолия Лядова, с Дранишниковым – в фортепианном классе у Анны Есиповой и в дирижерском классе у Николая Черепнина.

В те годы Дранишников и Асафьев активно расширяли репертуар: в ГАТОБе состоялась российская премьера оперы Франца Шрекера «Дальний звон» (1925), на следующий год после «Апельсинов» – «Воццека» Берга (автор приезжал на премьеру), в 1928 году – «Кавалера розы» Рихарда Штрауса.

Для «своих» Прокофьев выторговал у издательства Сергея Кусевицкого, где печатались его произведения, скидку за предоставление нотного материала «Апельсинов» и согласился, что запрошенный гонорар в тысячу долларов театр выплатит ему не за один сезон, а за два, – так велико было его желание увидеть свою оперу в любимом городе.

Имя художника спектакля Владимира Дмитриева композитору ничего не говорило, а вот предполагавшегося режиссера, Сергея Радлова, Прокофьев хорошо знал.


Владимир Дмитриев. Эскиз портала и занавеса к опере Прокофьева “Любовь к трем апельсинам”, 1926 год. Фото – архив Мариинского театра

В 1910-е годы они часто встречались в петербургском Шахматном собрании. Радлов – бывший сотрудник Мейерхольда по журналу «Любовь к трем апельсинам», режиссер-новатор, ставивший в Петрограде и массовые площадные празднества, и собственные эксцентрические комедии, – был увлечен идеями непрерывного актерского движения, буффонадой, импровизационной техникой.

В «Апельсинах» он заставил артистов бегать, прыгать, карабкаться по подвесным лестницам, раскачиваться на трапециях, взмывать под колосники и проваливаться в люки, поскольку, как он писал позже, «прыжок, бег, быстрота движений – логическое следствие оркестровой и тематической легкости прозрачной музыки».


Прокофьев, “Любовь к трем апельсинам”, 2-я картина, II действия “Праздник перед дворцом”. Фото – ЦГАКФФД СПб

Акробатические номера в спектакле поставил Николай Фореггер, автор идей теафизтренажа – театрально-физической тренировки актера.

Веревочные лестницы, расписные холсты, наивно свешенные с колосников, легкие ширмы – декорации Дмитриева были иллюзорны. Радлов ставил шуточную оперу-феерию, полагая, что

«нигилист и насмешник Прокофьев сохраняет только одно неопороченным, невысмеянным, недискредитированным – это веру в театр, в наивный театральный эффект, в дым, пламя, бенгальский огонь, прыжок, падение и смерть на деревянных многовековых подмостках».

Прокофьев, посетив спектакль в феврале 1927-го, во время своего первого гастрольного тура в СССР, был в восторге, признав постановку наиболее удачной из всех виденных им.

Он был уже достаточно наслышан о ней от парижских друзей, побывавших в Ленинграде, – ее хвалили композитор Дариус Мийо и дирижер Эрнест Ансерме.


Труффальдино – Иван Ершов, Принц – Григорий Большаков, 1926 год. Фото – Мариинский театр

Увидеть спектакль на родной сцене и на русском языке (за границей его пели, как тогда было принято, на языке публики) было едва ли не главной целью поездки композитора в Ленинград. Неудивительно, что в дневнике он подробнейшим образом описал тот вечер.

«Я счастлив вновь увидеть любимый Мариинский театр, оглядываю его несколько раз, но Дранишников уже у пульта и спектакль начинается. Пташка (Лина, жена Прокофьева. – Прим. Ред. ) указывает мне на левую ложу у сцены: она заполнена Трагиками, которые в этой постановке преподнесены как рецензенты.

Комики появляются на авансцене, но Пустоголовые вновь появляются из ложи бельэтажа с правой стороны, отсюда любопытно воспринимается контрапункт: один голос в правое ухо, другой в левое.


Панталон – Владимир Грохольский, Король – Павел Журавленко, 1927 год. Фото – Мариинский театр

Когда появляется Герольд, то он сам играет на тромбоне – трюк, о котором меня уже с гордостью предупреждал Дранишников: “У нас есть такие певцы, которые даже на тромбоне играть умеют”. А рядом с ним маленький мальчик, который вообще ничего не делает, – очень смешно.

Все эти маленькие выдумки как-то сразу с необычайной остротой ввели меня в спектакль – видно было, что постановка была схвачена с увлечением и талантом.

Тут и совершенно фантастический ад, разросшийся до подавляющих размеров, с куклами, плавающими и корчащимися во всех этажах сцены, и маг Челий, забавно трактованный как елочный дед мороз, и стол со спрятанной под ним Смеральдиной, который бегает за Леандром, чтобы лучше подслушать его разговор с Клариче (на фото. – Прим. Ред. ).


Прокофьев, “Любовь к трем апельсинам”, 3-я картина, I действия “Разговор Клариче и Леандра”. Фото – Мариинский театр

Заклинание, которым кончается первый акт, поставлено всерьез, с нестерпимым мельканием зеркальных бликов на заклинающих, придающих им фантастический характер. <…>

Во втором акте, в сцене празднества, навешены трапеции, на которых сидит часть действующих лиц. Относительно этих трапеций я уже слышал два противоположных мнения: одни считают их замечательным изобретением, позволившим заполнить всю сцену доверху действующими лицами, другие же находят, что эти действующие лица, парализованные страхом свалиться, представляют собой жалкие фигуры.

Я последнего, однако, не нашел, и сцена мне понравилась.

Совершенно ошеломляюще проходит разговор Принца с Труффальдино в замке Креонты, перед покражей. Этот труднейший разговор на фоне стрекочущих скрипок, который Дранишников ведет в сумасшедшем темпе, не только спет с совершенной точностью, но и непринужденно разыгран на сцене. <…>


Принц – Александр Кабанов. Фото – ЦГАКФФД СПб. Кухарка – Александр Белянин, 1927 год. Фото – Мариинский театр

В конце первого антракта, когда уже публика собиралась в зал, перед спущенным занавесом появился Вольф-Израэль (виолончелист оркестра. – Прим. Ред. ), который сообщил публике о моем присутствии в зале и приветствовал меня. Публика устроила мне овацию, хотя и не такую горячую, как в концертах. <…>

В другом антракте артисты меня потащили к театральному фотографу, тут же в верхнем этаже театра, и он снял группу участвующих со мной посередине.

В гостиной, прилегающей к ложе дирекции, был сервирован чай с пирожными, закусками и вином. Тут Экскузович, Ершов, Малько, Оссовский, дирижеры, режиссеры, словом, целое празднество.

Я ошеломлен и в восторге от изобретательной и необычайно оживленной постановки Радлова и обнимаю моего старого шахматного партнера».


Прокофьев с артистами после спектакля 10 февраля 1927 года. Стоят (слева направо): Николай Куклин (Труффальдино), Гуальтьер Боссэ (Леандр), Софья Акимова (Фата Моргана), Мария Елизарова (Николетта), Феодосия Ковалёва (Нинетта), Людмила Ведерникова (Линетта), Иван Плешаков (маг Челий), Александр Белянин (Кухарка), Александр Кабанов (Принц). Сидят в среднем ряду: Ольга Мшанская (Клариче), Владимир Дранишников, Сергей Прокофьев, Сергей Радлов, Михаил Бочаров (Король). В первом ряду: Исай Дворищин, Владимир Грохольский (Панталон), Глеб Серебровский (Фарфарелло), Олимпиада Тарновская (Смеральдина), неустановленное лицо. Фото – ЦГАКФФД СПб

Отчитываясь о поездке в «Эсэсэсэрию» Кусевицким, Прокофьев с удовольствием резюмирует:

«Видел в Мариинке „Апельсинов“, очень весело поставлено, в июне их привезут в Париж, уже подписана командировка.

Но Большой театр собирается поставить их еще шикарней, и теперь идет бой, кому из двух театров поехать в Париж».

Увы, парижские гастроли ни московского ГАБТа, ни ленинградского ГАТОБа, которые обсуждались в 1927-м, не состоялись. В Ленинграде спектакль шел, как и договорились с Прокофьевым, два сезона и выдержал 50 представлений.

В 1934 году «Апельсины» были возобновлены в новых декорациях и с учетом пожеланий композитора, сделанных им в 1927-м, – заново написали декорации II и IV актов (Прокофьеву не понравилось оформление Дмитриева).


Афиша возобновления спектакля, 1934 год. Фото – Мариинский театр

Только что пришедший работать в театр балетмейстер Ростислав Захаров поставил новые танцы и ритмизованные пантомимы, в целом были усилены буффонада и пародийность. Как писал Радлов,

«на фоне остального репертуара опера Прокофьева должна остаться резвой девчонкой, затесавшейся в среду взрослых, серьезных людей».

18.02.1926 – 06.03.1935 (59 спектаклей).
Дирижер – Владимир Дранишников.
Режиссеры – Сергей Радлов, Николай Фореггер.
Художник – Владимир Дмитриев.
Хореограф – Василий Вайнонен.