Кто такой камрад у кладоискателей. Кто такой камрад: друг, товарищ или приятель? Значение слова «камрад»

Идёте по полю, слышите вполне копаемый сигнал, конечно же, копаете. А там!?

Нечто непонятное, но действительно из цветного металла, например меди, к тому же имеющее конкретную, порой не без некоторого изящества форму. Как правило, человек с некоторым копательским опытом, определяет такие находки однозначно – конина, ну иногда уменьшительно - конинка. И такого рода находок множество, скажем даже, что зачастую больше, чем желанных монет или металлопластики.

Правда мой собственный опыт общения, на разных сайтах любителей приборного поиска, говорит о том, что иногда вещи из таких металлов как бронза или медь, не поддающиеся определению, объявляют кониной только потому, что сами не могут понять – что это.


Как же мы распоряжаемся с такими находками? Кто- то выносит и оставляет на краю поля, вместе со всяким другим, ненужным металлическим хламом. Я забираю домой и там это добро, валяется годами где-нибудь в дальнем, не особенно заметном моим близким, углу сарая. Потому как, после « крайнего, китайского предупреждения», тысячного по счёту, всё это добро накопленное нелёгким, копательским трудом, посредством милых ручек жены, полетит на свалку.


Кто-то подкапливает всевозможную, цветную копанинку и, набрав несколько килограмм, сдаёт в пункт приёмки металла.

О тех, кто позволяет себе бросать прямо на поле подобные находки и упоминать не хочется.

Но есть среди нас, людей увлечённых поисками старины и натуры творческие. Такие собирают различный, цветной «шмурдяк», ту же конину, например и оформляют во всевозможные композиции. Это может быть панно, как со стеклом, так и без него. Существуют разные способы интересного оформления, вроде бы ненужных вещичек. Мне доводилось слышать о человеке, который варит композиции из своих находок, говорят, получается весьма интересно и необычно.


Конечно же, на копе попадается много интересного, перечислить всё, просто не реально. Ну, например, так называемая «самоварщина», понятно, речь идёт о деталях или просто частях самоваров. Одна из частых находок кладоискателей, топоры. Речь конечно не о древних, боевых топорах. Как раз о самых обычных, которые до сих пор используют крестьяне, да и не только, в различных работах. А подковы. Этот символ удачи попадает не редко, причём не только те, которыми подковывали лошадей, обувь для людей то же снаряжалась иногда подковками.


А ведь бывают ещё и обломки нательных крестиков, иконок, капоушек в общем, той самой мелкой пластики, и всё это в немалом количестве. Из этих обломочков можно создать что-нибудь весьма привлекательное. Кроме того есть один момент, весьма не маловажный. Оказывается, подобное творчество имеет свою цену и совсем неплохо продаётся. Я понимаю, абсолютное большинство из нас занимаются поисками артефактов совсем не ради заработка, но разве плохо если интересная работа украсит чей- то дом, дачу. Многим будет не плохим подспорьем, если получится таким образом отбить, хотя бы бензин. Да и в качестве оригинального подарка друзьям будет кстати. Сам я как то не задумывался о том, как попробовать сделать что-нибудь своими руками, из того, что привезено с копа и ссыпано по укромным углам. Но как представлю, что впереди ещё уйма длиннющих, зимних вечеров с морозом и воем вьюги за окном, наверное, стоит попробовать. Ещё и те из моих камрадов кто увлекается подобным творчеством, рассказывали, это занятие весьма способствует снятию так называемой зимней, копательской ломки.

Очень жаль бывает, когда груды находок, не представляющих ценности в качестве коллекционного материала, пылятся по углам, как в моём сарае. Всё- таки, как ни крути, а очень приличное количество времени, да и средств уходит на занятие нашим увлечением.

А такая вот работа, с кажущимися совсем бесполезными находками, позволит не только с интересом и пользой провести время, но и вспомнить прекрасные часы, проведённые с металлодетектором на природе.

Источники: сайт кладоискателей reviewdetector.ru, специализированные форумы.

Старинка, копнуть по старине - съездить за предметами древнего быта людей. Встречаются на местах старинных поселений, старых дорогах. Составляет в основном монеты и украшения.

Копнуть по войне - съездить за военными трофеями.

Трофейщики, черные - копатели по войне.

Хабор, бутор, хабар - совокупность различных предметов, являющимися вожделенными для поисковика и коллекционера.

Цветняк - цветной металл, наиболее уважаемый поисковиками сигнал о нахождении под землей предметов из меди, бронзы, алюминия, золота, серебра и т. д.

Черняга, чернина - предметы из черных металлов, обычно плохо сохраняющиеся во влажной почве. Преимущественно встречаются на полях сражений.

Копарь - поисковик.

Черные, красные, белые, зеленые следопыты - люди, которые копают на местах боев. «Черные» работают исключительно ради наживы, «красные» или «белые» (почти уже не встречаются в природе) занимаются официальным перезахоронением останков и поиском экспонатов для музеев на добровольных началах, «зеленые» копают для собственного удовольствия и пополнения личных коллекций.

Дискрим - способность металлодетекторов различать цветные и черные металлы.

Пальчики - цилиндрические батарейки в форме «пальчиков», служащие для питания детекторов.

Нулевый - хорошо сохранившийся предмет.

Катуха - поисковое кольцо металлодетектора.

Рыжики, рыжье - золото,

МД- металлодетектор,

Коп - мероприятие по поднятию артефактов, проводимое на местности,

Сопутка - датированный металлический материал, сопровождающий интересные артефакты.

Абориген - любой гражданин родного государства, иностранный гражданин либо лицо без гражданства, появляющийся в поле зрения копача, занятого своим любимым занятием. Любой встреченный на месте копа абориген по умолчанию принимается за «источник повышенной опасности». В этой связи каждый копач обязан в кратчайшее время после попадания аборигена в поле зрения напрячь свои члены, собрать волю и интеллект в кулак «дабы при возникновении напряга достойно выйти из ситуевины».

Жопа мира, ЕПеня, Пердь, Подмышка вселенной - трудно досягаемая местность.

Щуп - инструмент для пронизывания грунта на разную глубину и выявления хабара.

Сохран - состояние найденого хабара.

Разведка - поиск местности для копа.

Кругляш - монета (преимущественно медная), которая из-за длительного пребывания в почве, агрессивной к данному виду металла, полностью утратила (или почти утратила) надписи, позволяющие ее идентифицировать. Слова–синонимы: убитая монета, ухлопыш.

Чуйка - чувствительность

Ямка, лунка - безразмерная величина, все, что меньше шурфа, - остается после вытаскивания земли лопатой в месте, указанном МД.

Шурф - разрытая яма со стороной более 0,5 на 0,5 метра.

Раскоп - разрытая яма по площади 10 кв. м или больше.

Ложка - ложное срабатывание МД.

Комрады - товарищи по копу.

Жоржик - монета с изображением Георгия Победоносца. Он же Коняшка.

Обмылок - остатки монеты без признаков чекана (сгнившая, затертая).

Говны - убитая в хлам дорога, где без лебедки и домкрата не проедешь.

Серебрушка - серебряная монета.

Курица - медный пятак (Катя, Лиза).

Лежак - кладбище.

Сброс - место скопления трупов солдат погибших на поле боя и сброшенных в ближайшую траншею/окоп.

Поросенок/поросята - неразорвавшиеся снаряды.

Пляжники - вид копателей в основном ищущих на пляжах.

Архи - археологи.

Квота/Квота доллар (Quarter Dollar) - 25 центов США.

Буханка - авто марки УАЗ.

Безхабарье - отсутствие интересных откопанных вещей.

Короста- толстый слой окислов и грунта прочно покрывающий свежеподнятую монету.

Конина - деталь конской упряжи.

Шмурдяк - цветной мусор.

Цубылки - крепкие стебли травы (как правило сухие), мещающие движению катушки.

Семечки, чешуя - серебряные монетки допетровского времени

Чепышилы/синелобики - местные алконаФты/спившиеся аборигены.

Гаденыш - часть медного ободка от снаряда.

Кувыркун - место кувыркания нетрезвого предка, в ходе которого на небольшой территории было утеряно несколько монет мелкого номинала.

Залипуха - монета, которая при чеканке предыдущей монеты не ушла из-под пресса, а прилипла к одному из штемпелей. Таким образом, одна из сторон прилипшей монеты сама стала штемпелем, который ударил по следующему кружку. Естественно, что изображение на монете стало зеркальным.

Святая вода - водка (иногда помогает при общении с аборигенами).

Металломусор - все, что не представляет интереса для поисковика

Последний чекан (для царской россии) - монеты, выпущенные до революции 1917 г.

Белон (билон) - монета из низкосортного серебра

Легенда - сказка, впариваемая аборигену о цели поиска (пропавший в дюнах трактор или метеорит, прилетевший из системы Альфа–Центавра).

Пылесосить поляны/бегать по верхушкам - исследовать с помощью металлодетектора поляны/поля.

Двундель - монета 2 копейки образца 1812 года

Пятачура - монета 5 копеек Катьки или Лизки

Гадючка (от слова «гадить») - сомнительная цель, требующая выкапывания

Поднимать фундук - раскапывать фундамент

Родной/родняк - оригинал, подлинник;

Раритет (от англ. «Rare» - редкий) - редко встречающаяся вещь;

Артефакт - очень ценная вещь;

Сохран - степень состояния и качества вещей, существуют следующие виды сохрана: муха (муха не ебл@сь, мухач, мухачевый, музейный) - высшая степень сохранности - идеальная, вещь не ношенная и не пользованная, пять с плюсом по пятибалльной системе; нулевый/нульсен - прекрасная сохранность, пять; чердачник - средняя сохранность, четыре балла, юзаный - бывший в употреблении, но годен к использованию, оценка тройка; блиндажник - средняя по качеству вещь, при этом подлежит восстановлению, на три с минусом; убитый - изношенный, почти не годен к применению - твердая двойка; гнилой - вещь, найденная в земле, восстановлению не подлежит; труха (в труху) - однозначно единица, рассыпается в руках.

Новодел (реплика, репродукция) - точная или почти точная копия предмета.

Фуфел/фуфло - подделка, отсюда: «Фуфлыжить» - старить вещи, «Фуфельщик» - производитель подделок.

Левак - аналог, но чуть похуже, в исполнении «Фуфла».

Туфта - совсем «левая» вещь.

Голимая (вещь) - неудачная подделка.

Бодрый (про вещь) - предмет или вещь в хорошем состоянии.

Жабная (вещь) - хорошая вещь, с которой жалко расставаться или хочется купить, слово появиось от выражения «Жаба давит».

Сливочная - вещь на продажу, для «слива» (от выражения «слить» - продать).

Пустотка - бесполезная вещь.

Затратный - дорогой.

Ченьж, ченьжануть - (от англ. «сhange») обмен, обменять.

Вдуть - продать (вещь).

Впарить - всучить (продать) «Фуфло», «Туфту» или «Левак» под видом «родняка».

Халява - добиться чего-либо без усилий, купить дешево.

Антураж - внешний вид.

Пошиться, шиться - собрать (собирать) комплект обмундирования и снаряжения.

Чекуха/чека - клеймо производителя или приемки.

Шняга - фурнитура под снаряжение, вообще любая металлическая мелочевка.

Снаряга - снаряжение.

Клифт - мундир, верхняя одежда.

Калики/кальсики/лысые - кальсоны летние.

Волосатые - кальсоны зимние.

Кепель/кепарь - армейское кепи «Muetze» с козырьком.

Камок - камуфляж.

Носки Тимошенко - гамаши.

Рогач - немецкая каска периода Первой Мировой войны. Скорлупа/котел/горшок/колпак - каска. Среди немецких касок различают «Тридцатьпятку» (обр. 1935 и 40 г. г.), которые отличаются исполнением вентиляционных отверстий, и «Сороковку» (обр. 1942 г., без обвальцовки по краю). Орех - экспериментальный образец каски Вермахта на конец войны, был принят на вооружение Народной армии ГДР и использовался до распада Варшавского договора. Фриц - современная каска НАТО, напоминающая внешним видом «Stahlhelm» (принят на вооружении в США в 1980 г. под обозначением PASGT-H, аналогичные каски используются в армиях ФРГ и Франции.

Адриан/адрианка - первый стальной шлем Красной армии по типу «Шлема Адриана» (французкий шлем 1916 г.), более точно применимо к «Русскому Адриану» обр. 1917 г.

Халхинголка/гребехатка/ушастая (более правильно «Хасанка») - советская каска обр. 1936 г. (СШ-36) с виду полусферическая с отбортовкой наружу, подшлемник держится на 3–х клепках сверху и представляет собой обруч на 3–х пружинах с холщевым или кожанным подшлемником по типу немецкого.

Василек/трехклепка - советская каска обр. 1940 г. Полсферическая, с отбортовкой наружу, официальное название, подшлемник крепился на трех клепках, правильное обозначение СШ-40;

Победительница (укр. «Переможница», «Шестиклепка») - советская каска обр. 1943 г., отличается от «Василька».

Копанина - добыча, которую можно реализовать.

Лежак/мертвяк/могилятник - военное кладбище или место массового захоронения.

Бойник/навал/где маслались - место активных боев.

Мешанина/мешанка - нанесенная земля на месте раскопа.

Пол - уровень земли, который соответствует времени постройки предмета раскопок.

Блин - блиндаж.

Одиночка - индивидуальная ячейка.

Линейка - линия окопов.

Чердак - череп, относиться в том числе и к эмблемам танкистов и СС.

Коробочка - череп.

Арматура - кости.

Фарш - трудно идентифицируемая мешанина деталей.

Ржачка - ржавые металлические предметы.

Свежак - только что добытые предметы и вещи.

Минак - миноискатель, металлоискатель.

Фонить/звонить - работать с металлоискателем.

Вздуть - полностью (до дна) перекопать землянку, ячейку и т. п.

Поднять - откопать какую-либо вещь.

Пошакалить - пройтись с миноискателем быстро, «по верхам».

Фашик - немецкий солдат.

Краснюк/совок - советский солдат.

Сбруя - полный комплект пехотного снаряжения.

Плечи - солдатская портупея.

Допник - дополнительный ремень для крепления предметов амуниции. Термос, бачок - коробка от немецкого противогаза.

Намордник - противогаз.

Лопасть/лягуха/ляга - подвес для штыка.

Сухарка - сумка для продовольственного пайка.

Кирпичи - подсумки для винтовки.

Трапеция - первое значение: немецкий «штурмовой ранец» или «А–ранец», основание для крепления «окопного вьюка». Второе значение: единая нашивка с орлом и кокардой для головного убора.

Катушки - армейские петлицы.

Полотно - ремень.

Язык - кожа для крепления пряжки на ремне.

Обшива - комплект служебных нашивок для униформы.

Курица/птица/ворона - немецкий орел.

Фура - фуражка.

Капуста - кокарда на фуражке.

Краб - кокарда на фуражке ВМФ.

Секель - треугольный шеврон на рукаве гимнастерки РККА.

Консервы - мотоциклетные очки.

Крюк/зацеп - крючки на потрупее.

Мороженное мясо - медаль за зимнюю компанию 41–42 года на Восточном фронте.

Яичница - орден Немецкого креста.

Железка - Железный крест.

Шинкель - Железный крест, от нем. «Schinkelform».

Отечка - орден Отечественной войны.

Каракатица - орден Красной звезды.

Паук/хакен - (второе слово от нем. «Hakenkreuz») - свастика.

Глаз/глазок - кокарда национальных цветов на головной убор.

Розетка - металлическая кокарда на фуражку.

Ленточка - знак отличия медали или ордена, в виде цветной ленты,

продевающейся во вторую петлицу кителя.

Болт - перстень с печаткой.

Гайка - кольцо.

Бычий глаз - значок НСДАП.

Таблетка - знак свастика в венке, например на гарде офицерского кортика.

Тошнотик - значок из легкого металла.

Разник - значок классности или разряда.

Фрачник - значок военной награды для ношения на гражданской одежде.

Гвозди/маслята/патрики - патроны.

Моська/Мося/Мосинка - винтовка Мосина.

Карабаха/карамультук/карамультэ - карабин.

Папаша - пистолет–пулемет Шпагина.

Деготь - ручной пулемет Дегтярева.

Пряник - дисковый магазин.

Рожок/рог - рожковый магазин.

Лапти - снаряды и бомбы крупного калибра.

Огурец - снаряд небольшого калибра.

Ствол - оружие.

Эмгач - пулемет MG.

Збырь - чехословатский пулемет CZ.

Раскладушка - станок для пулемета.

Улитка/улита - штурмовой магазин к пулемету MG.

Пятачок, Пятак - 5 см миномет.

Морковка - мина к 5 см миномету.

Накатник - затвор.

Колобаха/колотушка/колотуха - ручная граната с ручкой, в немецкой армии называлась Картофелемялка или Толкушка.

Яйцо - ручная граната без ручки, типа советской Лимонки, но без ребрения

Мышеловка - противопехотная мина.

Рвачка - взрывоопасные предметы.

Очко - место для установки взрывателя.

Взрывак - взрыватель.

Кругляк - накол на гильзе от бойка винтовки или карабина.

Овал - накол на гильзе от бойка пулемета (Мгачевский, Збыревский.

Растяжак - мина–растяжка.

Обезжиренный (ствол) - холощенное оружие.

Мики Маус - танк Т-34 обр. 43 года (нем.).

Лейб Горшок/горшки - дивизия Grossdeutschland.

Лаха - дивизия LSSAH.

Черепа/черепки - дивизия Totenkopf.

Ряха/ряшка - дивизия Das Reich.

Норды - дивизия Nordland .

Люфт - военнослужащий Luftwaffe .

Паратропер - (от англ. Paratrooper) парашютист.

Штафельник - (от нем. Schutzstaffel) СС–овец.

Лягушки (нем. Der Frosch) - так во время войны немецкие солдаты–фронтовики называли СС–овцев, за расцветку их камуфляжа.

Томми - британские солдаты во Второй Мировой войне.

Айти - (от англ. IT) итальянцы.

Янки - американские солдаты во Второй Мировой войне (одно из выражений).

Бош/ганс/фриц - собирательные имена германских солдат во Второй Мировой войне, первое белее характерно в употреблении французами. Отсюда в наши дни Гансовский и Фрицевский обозначает - немецкий.

Румыняк - румын.

Гирлянда - пулеметная лента

Чиж, пионер - начинающий поисковик

Хабарка - сумка для хабара.

Пройтись по головам, грудям, ногам - копанина определенных частей скелета на лежаке.

Лопатник - кошелек, снятый с бойца.

Залупа - большая ружейная кумулятивная граната.

Кнопка - осколочная граната.

Полтинник - 50мм артмина.

Потроха - запчасти к оружию.

Закрывашка - затвор от винтовки.

Погон - милиционер и копанный офицер как советский, так и немецкий.

Клыки - зубы.

Окуляры - биноколь, очки.

Допинг, духовная пища - алкоголь.

Хабар–сити - московское название Питера.

Гудло, нагудеть - соотв. прибор, найти с помощью прибора.

Жирняк - жирное (богатое) место.

Буряк - минометка, дергать буряки - то за что Ч. Швед люлей дает, соответственно - дергать - поднимать.

Труба - ствол, чаще сменник.

Какалить - ходить без прибора, подбирать брошенное другими копарями.

Девайс уставший - убитая находка.

Курица с цыплятами - любое атоматическое оружие с патронами.

Банка маслят - цинк с патронами.

Банка огурцов - яшчик с минометными минами.

Дутка - любая винтовка.

Шишка - граната Ф1.

Завтрак туриста - РПГ - 40 или РПГ - 43.

Сгущенка - РГ-42.

Мертвяк - солдат Тотенкопфа.

Гранулы - порох.

Флайш/флейш - медаль Мороженое мясо.

Железка - ЖК.

Труба - миномет.

Мыло - тол.

Чертова кухня - мыловарня, место водяного дезактива.

Вонючка - сброс бойцов с жировоском, т. е. воючие трупы.

Напикать - вызвонить что-нибудь верховым прибором.

Гмохи - злые и пакостные духи полей сражений, селятся на болотах.

Монетчик - искатель старины, по войне не роет.

Шпринг - С. ми.35, С. ми.44.

Тарелка - противотанковая мина.

Свинью жарить - снаряд в костре запекать.

Букрын - место паломничества.

Иван, совок, зольдат, мужик - труп советского солдата.

Жаба, жмур, гансюк - фашист.

Киндеры - дети, которые собирают патроны.

Небель, ванюша - немецкий реактивный снаряд.

Корыто, газенваген, колеса - то, на чем до места доезжаешь.

Помойка - сброс разного хлама, от каски до винтовки.

Лежак - немецкое кладбище.

Погост, цвынтарь - обычное кладбище.

Снаряд - литр пива или 0.7 водки цельсий.

Хмырь(несвежий) - еда(просроченая).

Нагой - револьвер Наган.

Макароны - артилерийский порох.

Спагетти - английский кордитный порох.

Бублик/допник - дополнительные порохове заряды к минометному выстрелу.

Иприк - немецкая противогазовая накидка.

Корова - авиобомба, реактивный снаряд.

Вонючка - химический боеприпас.

Капутник - убитый немецкий солдат.

Ручник - ручной пулимет.

Руди - ручная граната Рдултовского.

Джерри - убитый немецкий солдат.

Пишчялка - металодетектор.

Фугас - бутылка самогонки.

Фосген - грязные носки.

Иприт - горчица.

Колбасник - немец.

Люми - алюминий.

Копф - боец Тотенкопфа. знакразличия мертвая голова.

Монокль - прицел орудия.

Окуляр - оптический прицел для винтовки.

Циклоп - минометный прицел.

Бомбач - миномет.

Балон - Валонский доброволец.

Перкелье - эстонский доброволец.

Рыжий - скандинавский доброволец.

Татарин - восточный доброволец.

Фишка - жетон немецкого солдата.

Гономаг - джип 4Х4.

Тигр - немецкая утопленная бронитехника.

Четверка - нарудный знак panzerkampfabzeichnen, нарукавный знак за подбитый танк.

Руль - знак шофера.

Флак - нагрудный знак Флакабцайхнен или Флак кампфабцайхнен дер Люфтваффе.

Фашик - итальянский солдат.

Палец - испанский доброволец.

Гидра - нагрудный знак Банденкампфабцайхнен.

Холодняк - холодное оружие или Nahkampfspange.

Голяк - снаряд без гильзы. граната без запала. Второе значение: место без перспективы на коп.

Лом - черный ненужный металл.

Помзик - противпих мина ПОМЗ.

Гроб - противопих или противотанк мина в деревянном корпусе.

Тара - гильзы от снарядов.

Сюрприз или сюрпрайз - МД 5, ZZ 42, ZZ 35, Ф1.

Игрик - немецкая Y портупея.

Гнус - деревенский стукач, который сдает копарей.

Пика - штык от трехи.

Пепсикола, пепсик - ППС.

Касторез - МГ 42.

Вдова - мина–ловушка.

Глазастый - спец по копарям.

Лесной шоумен - омоновец.

Тортилла - тротил.

Казна - схрон драгаценностей.

Кака - детонатор или капсуль–детонатор.

Лейбовец или лаговец - солдат лейбштандарта СС.

Макаронник - итальянский солдат. Тухлый макаронник - мертвый итальянский солдат.

Свинокол, свинорез - любой штык или штык–нож.

Сейвер - немецкий нож–стропорез.

Желтуха или пикринка - пикриновая кислота.

Велиг - солдат из Великой Германии.

Азбука/готика - буквы, которые используют на погонах.

Сундук мертвеца - ящик с документами или наградами.

Фуфлогон/сусанин - человек, который знает, где зарыт танк.

Дрессировщик - человек, который знает, где спрятаны Тигры.

Штофф - 20–литровая немецкая канистра.

Кладовщик - человек, знающий, где закопан хабор или солдат.

Огненная палка - любая винтовка.

Трамбон - тубус от фауст патрона или панцерьшрек.

Дубина, фауст, стальной кулак - фаустпатрон.

Цукерница - сахарница.

Последний аргумент - саперная лопатка.

Слоник, слоник с фильтром или хоботом - противогаз.

Газонокосилка - любой пулемет.

Сигара - торпеда или снаряд «катюши».

Гросс спичка - фаустпатрон.

Канцелярия - ящик с наградами.

Вспомогач - пистолет 6,35.

Чувырла - снаряд большого калибра.

Чика–пика - дошиватель, автомат мп-40.

Шершавчик - осколок.

Слон, самовар - фугасный огнемет.

Кочерга - ствол.

Гандон/гидрач/тирпиц - гидрокостюм.

Мутант - малая ружейная кумулятивная граната.

Кнопка - осколочная ружейно–ручная граната.

Треха, трехкилограмовка - минометная мина калибра 80–82мм.

Килуха, килограмовка - минометная мина калибра 50мм.

Барахло - предметы солдатского быта.

Потроха - запчасти к оружию.

Ганс - Маузер 98к или 33/40.

Лужа - маленькое озеро.

Чекуха - маленькая табличка от чего либо, или выбивка на чем-либо.

Чудная вещица - барахло особой ценности.

Чуни - чулки от ОЗК.

Раскладушка - немецкий реактивный миномет обр.40 (станок 40).

Трупоед - чел специализирующийся на копании останков в поисках коронок.

Света - СВТ38 или СВТ40.

Карандаш - запал от РГД.

Макулатура - листовки, документы.

Залупомет - ружейная мортира.

Миноплюй - миномет.

Труба - ствол.

Грибок - капсюль детонатор.

Стакан - дополнительный детонатор.

Пфел (Пфэл) - сигнальный патрон.

Мухомор - красный до мозга костей поисковик.

Крот - поисковик, специализирующийся на копании.

Капля - противопехотная мина изготовленная из 82мм минометной мины.

Иди пули собирай - способ вежливо «послать» человека.

Тэха - ТТ.

Бердыш - лопата, которой копаешь.

Дрын - винтовочный ствол.

Апельсин - Ф1.

Концерва, концентрат - РГ-42

Фасоль - пистолетные патроны.

Туфта - не представляющая большой ценности бытовуха.

Стол, столешница - степь или поле, перепаханное настолько, что следов позиций не видно вообще.

Крыж - металлические флажки - указатели мин.

Цимуса - мелкие находки из блина (блиндажа).

Цимусный слой - слой земли3–5см от пола блина.

Лис или Лиса - хитрый копарь котторый не показывает хаборные места.

Медведь - копарь работающий в один сезон.

Лесоустроитель - копарь–професионал, знающий хаборные леса и места боев.

Черный пид@р - копатель, который копает в забитых кем-то хаборных местах или в лесах, которые разрабатывают другие.

Волк, волчара - копарь–одиночка.

ЗыЗы - специалист по войскам СС.

Историк - копарь не профессионал любитель с богатым информативным багажом.

Вампир - гнус, клещь, комар или другая кровососущая тварь. Второе значение: копарь–специалист по мертвым солдатам.

Жетон - коллекционер солдатских медальонов.

Ицык с гвоздями - цынк с патронами или ящик с хабором.

Гондурас - партизанский лагерь.

Контрас - представители МВД.

Мюллер - представитель оргонов госбезопастности спец по копарям начальники РОВД.

Унитас - члены обединения поисковых отрядов

Ежик - противопехотная мина ПОМЗ.

Фальшивоминетчик - реконструктор немецкой армии и РККА (реконструкторы). Второе значение: торговец новоделами.

Камикадзе - копарь специалист по ВОПам.

Гвоздодер - сабератель стреляных гильз и тот кто патроны в ММГ превращает

Похоронка - МД 5.

Голова - дистанционная трубка.

Shit keeper - собиратель детонаторов.

Броник - стальной нагрудник 42 года.

Бубби/бобби - мина–ловушка, взрывак на не извлекаемость, МД 5.

Bullseye - оптический прицел.

Schwanz - артилерийский снаряд от мелкого до среднего калибра.

Pussy - противопехотная мина.

Arsch - детонатор, авиабомба.

Лось - копарь–непрофиссионал, который лапает все ВОПы подряд.

Вьетконг - мина–ловушка, противопехотная мина.

Кольцо - место окружения войск.

Мочилово - место крупного сражения.

Блиндаж - саперный сброс немецких противотанковых мин.

Hellboy - авиобомба или минометная мина, противотанковый снаряд с МД 5 или другим аналогом.

Керосинка - обломки сомолета или солдатская самодельная лампа.

Z"und - взрыватель.

Ларец - клад.

Чемодан - арт снаряды крупного калибра.

Доппи - дистанционная трубка.

Матюгальник - полевой телефон, рация или радио.

Тухлый фугас - паленая водка или плохой самогон.

Консервы - схрон с оружием или сброс оружия. Второе значение: сброс ручных гранат М24, М43, РГ-42, РГД-33, РПГ.

Косметичка - сумка с медикаментами или патронташ.

Ящик лимонов - сброс ручных гранат Ф1.

Заяц - невнимательный копарь, копарь–халявщик.

Рис - реактивный снаряд.

Пиво - бутылка с горючей смесью или пустая бутылка.

Рог - РГ 42 или рожок.

Круасан - рожок.

Тула - оружие тульского производства.

Бенгальский огонь - порох или огнепроводной шнур.

Ленивец - копарь, пропустивший хорошую вещь.

Чемергесс - автомобиль копаря.

Глаз - фара.

Разносол - разный перемешанный хабор.

Свинарник - мусорная яма.

Десерт - немецкая награда.

Бандерлоги - конкуренты.

Свистун - человек, который не знает, где хабор, но при этом всем доказывает, что он там зарыт.

Финита ля комедия/гейм овер - подрыв, батарейки сели в МД.

Герника - место артиллерийского обстрела.

Дрезден - сожженное оружие.

Котел - место больших потерь войск.

Ад - Демянский котел или любое другое место кровопролитных боев.

Коридор - место прорыва.

Джем - немецкая коробочка для варения или масло.

Облом - бесценная вещь.

Бронебой - бронебойный снаряд.

Колыбель для танка - ПТР, фауст–патрон.

Шрек - панцирь шрек или выстрел к нему.

Валгалла - место захоронение солдат войск СС.

Лампас - место захоронение генерала.

Рагнарек - место гибели солдат войск СС на восточном фронте.

Месиво - сброс убитых солдат.

Тряпье - остатки гнилой униформы.

Морзер - снаряд от крупнокалиберной мортиры.

Забор - сетка на каску.

Сашка - любой советский стальной шлем.

Нитруха - нитропорох.

Кордик - кордитный порох.

Моцарт - маузер.

Бах - любой ВОП.

Тендр - ТЭН.

Газон - автомобиль ГАЗ.

Вазик - автомобиль копаря.

Клип - обойма.

Гоша - пулимет Горюнова.

Доза - любой взрыватель семейства Dz.

Kopfer - Kopf z"under.

Лейхтер - трасер.

Плетка - любая снайперская винтовка а также СВД.

Дешка - пулимет ДШК.

Пепедешка - ППД - 40.

Штурмак - Штурмгевер.

Блестяшка - цветмет.

Швах - ШВАК.

Шкасон - ШКАС.

Душегубка - любой ВОП, огнестрел, холодняк.

Крагеншпигель - петлицы.


что такое камрад значение этого слова? и получил лучший ответ

Ответ от Highlander[активный]
в переводе с английского, немецкого и вроде еще французского...и не исключено, что и с других языков означает ТОВАРИЩ....
типа т-щ Иванов - comrade Ivanov

Ответ от Геннадий Вы [гуру]
Уточню: камрад- от франц. camarade- товарищ.


Ответ от ЖЕКА [новичек]
Происходит от исп. camarada «товарищ; сотрапезник». Сейчас так себя называют "копатели" с металлодетекторами


Ответ от Екатерина Мороз [активный]
Камрад (англ. comrade, нем. Kamerad, исп. camarada, фр. camarade) - «товарищ» в переводе с европейских языков. Слово пришло из латыни, где «camera» в данном контексте означает комнату или помещение, в которой все военные товарищи живут вместе. По-русски тоже пишется через «а» (и язык падонков тут ни при чём). Правильное произношение множественного числа - камра?ды, хотя многие упорно предпочитают клюквенный вариант ко?мрады.


Ответ от Александр Кузмич [новичек]
СкинХеды нашего времени называют своих соратников -- комрадами


Ответ от Максим Кудинов [активный]
Ну в Российско-советской традиции скорее от испанского "camarada" (Революция в Испании как ни как, советские добровольцы и воен. спецы), что в принципе переводится как "друг", "товарищ".


Ответ от Антон артюшин [новичек]
В наших кругах - копателей, людей занимающимися копом называют камрадами


Ответ от Дмитрий Булатов [новичек]
У нас камрадом называют товарища по увлечениям, по положению. Грубо говоря есть сложившаяся компания занимающаяся чем либо и друг другу они камрады.


Ответ от 2 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: что такое камрад значение этого слова?

Один из признаков интеллигентного человека — хороший словарный запас. Этот постулат настолько серьёзно повлиял на социум, что многие стараются обогатить лексикон насильственными методами, не вникая в смысл и суть слов. Разумеется, это ошибка, и она может стать причиной непонимания. Например, кто такой камрад? Это понятие встречается не только в старых фильмах и книгах, иногда оно проскакивает в современном обществе.

Происхождение термина

Поскольку слово встречается во всех языках романской группы, то логично искать его корни в латыни. Жильё воинов называлось «camera», по большому счёту, и тюремное значение было присвоено этому слову несколько позднее. Кто такой камрад? Если исходить из этого объяснения, то речь идёт о сослуживцах, но тогда произносить нужно «камерад». Такая норма произношения действует в немецком языке, а на французском и испанском звук «е» трансформировался в «а».

Распространение этого понятия по странам Европы совпало с активизацией социалистических течений. В этот период политизация термина была неизбежна: классовая борьба, пролетариат против угнетателей и прочие лозунги коммунистов оказали своё влияние.

Значение слова «камрад»

Часто можно встретить мнение, что точными синонимами являются слова «друг», «приятель», «товарищ». Однако в строгом прочтении речь идёт именно о товарищах как равных в положении людях. Военный подтекст здесь устранить невозможно, понятие трактуется в первую очередь именно как «товарищ по оружию» или по борьбе. Задавая вопросом, кто такие камрады, стоит помнить о происхождении термина — это объединённые одной задачей и возможно проживающие вместе воины.

Это не обязательно приятели или друзья, скорее — соратники и единомышленники, которые относятся с взаимным строгим уважением. Самый близкий синоним — «товарищ», именно это обращение считалось политически правильным во времена социализма.

Распространение понятия

Стартовым историческим моментом можно считать Великую французскую революцию, когда антимонархисты объявили равенство всех граждан государства и отмену дворянских титулов и званий. Вскоре после этого ввели в широкий обиход термин, который не ограничивается территорией одного государства. Кто такой камрад? Первоначально обращение было «гражданин» или «гражданка», но потребовалось более объёмное понятие — «товарищ». Поскольку на всех романских языках это слово звучит практически одинаково, то его можно считать общеевропейским, очень удобный термин. В русском языке вместо интернационального «камрад» прижился именно перевод «товарищ», но кальку с европейского использовали почти так же активно, особенно если речь шла про общение с соратниками идеологии из-за рубежа.

Однако ошибкой было бы считать этот термин исключительно коммунистическим — в рядах многих фашистских организаций в равной степени часто использовался этот термин, как подчёркивающий единство перед поставленной задачей. Поэтому не стоит излишне политизировать это слово, оно имеет более широкое применение.

Современное прочтение

В наше время в устном общении этот термин практически не встречается, но некоторые узкие круги с тематическими увлечениями активно возрождают его, даже не давая себе труд задуматься, что такое камрад. Значение слова в данном случае остаётся практически таким же — это товарищи, объединённые какой-то общей задачей. В интернете этот термин встречается чаще всего на форумах, посвящённых оружию, методам выживания в экстремальных ситуациях.

Можно смело утверждать, что понятие аккуратно перекочевало в категорию сленговых выражений. Милитаристская тематика неотрывно связана с романтизацией всего связанного с войной. Довольно сложно винить в этом рядовых пользователей, выросших на целой индустрии кинематографа, воспевающего соответствующую тематику.

Иногда встречается ошибочное написание «комрад». Сложно сказать точно, что это такое — опечатка, выученная ошибка или попытка намеренно подчеркнуть свою исключительность. При этом иногда встречается ироническая коннотация, когда слова искажаются намеренно, в рамках так называемого «олбанского языка». В этом случае ошибка используется чтобы подчеркнуть смешные стороны оппонентов и их увлечений.

Уместность использования

Если рассуждать, что значит «камрад» в академическом смысле слова, то термин несколько устарел, и его применение придаёт речи некоторый чрезмерный пафос и претенциозность. При включении эмоциональной стороны получается классический популизм: мы все тут соратники, равные среди равных, и нужно сплотиться против угнетателей.

В узких сообществах, где такое обращение является разговорной нормой, использование термина вполне уместно. С точки зрения не вовлечённого человека это звучит немного странно, но вполне допустимо, буквально на уровне «здесь так принято». Никакое особое смысловое наполнение при этом не требуется.