Происхождение фразеологизма калиф на час. Калиф на час. Калиф на час это

0 Многие крылатые фразы пришли в нашу речь из старинных сказок, мифов или преданий. Некоторые древние произведения оказались настолько популярны, что были буквально раздёрганы на цитаты, одним из них по праву можно назвать книгу "Тысяча и одна ночь ". Даже сегодня она читается на одном дыхании, не говоря уже о средневековых временах, когда подобные тексты заставляли многих трепетать от ужаса, и переживать за приключениями героев, как за свои собственные. Об одном из афоризмов этой сказки, мы и поговорим сегодня, это Калиф на час , значение вы сможете узнать немного ниже. Наш ресурс сайт содержит расшифровки множества молодёжных терминов и криминального арго, поэтому не забудьте добавить его в свои закладки.
Впрочем, прежде чем я продолжу, я хотел бы посоветовать вам ознакомиться с ещё парочкой интересных публикаций по тематике фразеологизмов . Например, что значит Кровь с молоком ; что такое Крылатые слова ; что означает Куда глаза глядят ; смысл выражения Выйти сухим из воды и т. п.
Итак, продолжим, что значит Калиф на час ? Слово Калиф в некоторых странах Востока обозначает титул верховного правителя мусульман, обычно совмещающего духовную и светскую власть.

Калиф на час - так говорят о человеке, который получил на короткое время некие привилегии или власть


Синоним слова Калиф : (част.) президент, владыка, царь, генсек, вождь, лидер.

В произведении Тысяча и одна ночь, имеется главный герой, которого зовут калиф Гарун-Аль-Рашид . На самом деле, его настоящее имя Абу́ Джафа́р Хару́н ибн Муха́ммад (17 марта 763 - 24 марта 809). Этот человек являлся арабским калифом, правителем Аббасидского халифата. Своё прозвище "ар-Рашид", что переводится, как "Праведный", он получил от своего отца, калифа Мухаммада ибн Мансура аль-Махди, когда был назначен наследником престола.

В те времена вельможи и богатые люди обладали огромной властью, но их тяготила постоянная скука. Человеку приедается всё, так уж он устроен, и когда надоедают дорогие жеребцы, женщины и войны, богачи ищут себе новых развлечений.
Гарун аль Рашид избавлялся от скуки прогулками по своему родному городу Багдаду . Он переодевался простым человеком, и смотрел, как живёт его народ. В один из своих выходов, Гарун разговорился с парнем, который мечтал оказаться калифом, хотя бы на пару дней. Услышав это желание, Гарун тотчас смекнул, что это может его развлечь на некоторое время.

По приказу калифа , этого мужчину опоили, и после того, как тот погрузился в сон, перенесли в царские покои. Когда он проснулся, весь мир уже был у его ног. Целый день, этот человек вкушал радости царской жизни, пробуя невиданные яства, и щупая наложниц. Затем его опять усыпили, и перенесли обратно, откуда забрали. Именно данной притчей объясняется выражение Калиф на час значение которого мы разобрали немного выше.

Наша жизнь полна не только падений, но и головокружительных взлётов, главное, это нужно быть готовым ко всему, что может произойти. Особенно это заметно в актёрской профессии, вот ты молодой начинающий актёришка, который никому не известен, и вдруг после одного фильма, ты взлетаешь на Олимп, и становишься интересен буквально всем. Идёт время, твой успех потихоньку забывается, и вот ты снова прозябаешь в безвестности и влачишь жалкое существование.
Большинство людей в жизни занимают место где-то посередине, они не лезут на вершину, но и до самого дна им ещё далеко. В итоге, никто не осудит, если он ничего не добьётся в жизни поскольку в целом и так жизнь к нему довольно благосклонна.

Из всего вышеизложенного можно сделать вывод, что нужно бояться своих желаний, которые могут неожиданно осуществиться. Это хорошо, что Гарун оказался нормальным парнем, хоть и с признаками звёздной болезни. Однако, будь на его месте другой правитель, например Чингиз Хан, всё могло бы оказаться более плачевно.

Прочтя эту небольшую публикацию, вы узнали Калиф на час значение

В состав сборника восточных сказок «Тысяча и одна ночь» входит арабская сказка «Сон наяву, или Калиф на час» (автор первого в Европе перевода с арабского - французский востоковед Антуан Галлан (Galland, 1703—1717))

В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан позвал к себе в гости незнакомца, иноземного купца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид. Абу-Гассан поделился с незнакомцем своей заветной мечтой - хоть на один день стать калифом. Настоящий калиф, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу.

Очнувшись Абу-Гассан поверил, что он настоящий калиф. Целый день он наслаждался роскошью дворцовой жизни. Но вечером ему снова подают вино со снотворным и приносят обратно домой. Поставленная по сказке оперетта Жака Оффенбаха (1819-1880) «Калиф на час» способствовала широкому распространению этого выражения.

Тысяча и одна ночь (сказки Шехеразады), знаменитое собрание восточных сказок и повестей на арабском языке. Относится к X-XV векам.

Примеры

(1905 - 1984)

"Тихий Дон" (1925 - 1940), кн. 2, ч. 4 гл. 12:

"Керенский между двумя жерновами, - не тот, так другой его сотрет. Пусть себе спит пока на постели Алисы. Он - калиф на час ."

(1828 - 1910)

"Воскресение" (1889 - 1899 гг.), ч. 1, гл. 50.

Калиф на час

Калиф на час
Из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», входящей в состав сборника «Тысяча и одна ночь». (Автор первого в Европе перевода с арабского - французский востоковед Лнтуан Галлан.)
В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, гуляющий под видом приезжего купца по Багдаду. Абу-Гассан поделился с незнакомцем своей заветной мечтой - хоть на один день стать калифом. Гарун-аль-Рашид, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу.
Шутка удается. Абу-Гассан верит, что он настоящий калиф, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным и его, сонного, водворяют домой. В сказке пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей.
Оперетта Жака Оффенбаха (1819-1880) «Калиф на час» способствовала популярности этого выражения.
Иносказательно: о человеке, который наделен властью на короткое время, случайно (ирон.).

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Калиф на час

Так называют человека, наделенного властью на короткое время. Выражение это возникло из арабской сказки "Сон наяву, или Калиф на час", включенной в состав сборника "Тысяча и одна ночь". В этой сказке молодой багдадец Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, обозревавший под видом приезжего купца Багдад. Абу-Гассан высказывает ему свою заветную мечту: каким-нибудь чудом, хоть на один день, стать калифом. Гарун-аль-Рашид, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу, с тем, чтобы он поверил, что он действительно калиф. Шутка удается. Абу-Гассан понемногу убеждается в своем величии, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и, войдя в роль калифа, начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным средством и сонного его водворяют домой. Пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей. Опперета Оффенбаха (1819-1880) "Калиф на час" способствовала популярности этого выражения.

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


Синонимы :

Смотреть что такое "Калиф на час" в других словарях:

    Временщик Словарь русских синонимов. калиф на час сущ., кол во синонимов: 1 временщик (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов

    - (иноск.) временно власть имеющий Ср. Свадебный боярин (шуточн.). Ср. На свадьбе все бояре калиф на час. Ср. Одному губернатору предводитель сказал: вы здесь калиф на час, а я земский человек. Каково с! Лесков. Смех и горе. 71. Ср. Бывший… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Калиф на час - крыл. сл. Так называют человека, наделенного властью на короткое время. Выражение это возникло из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», включенной в состав сборника «Тысяча и одна ночь». В этой сказке молодой багдадец Абу Гассан зовет к… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    Калиф на час - Книжн. Экспрес. Человек, власть которого кратковременна. Керенский между двумя жерновами, не тот, так другой его сотрёт… Он калиф на час (Шолохов. Тихий Дон). Выражение восходит к названию арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час» из сборника … Фразеологический словарь русского литературного языка

    калиф на час - 1. о человеке, получившем власть случайно, на короткое время; 2. о человеке, случайно и ненадолго ставшем кем нибудь, занявшемся делом, которое ему не свойственно (обычно престижным). Выражение восходит к арабской сказке “Сон наяву, или Калиф на… … Справочник по фразеологии

    Калифъ на часъ (иноск.) временно власть имѣющій. Ср. Свадебный бояринъ (шуточн.). Ср. На свадьбѣ всѣ бояре калифъ на часъ. Ср. Одному губернатору предводитель сказалъ: вы здѣсь калифъ на часъ, а я земскій человѣкъ. Каково съ! Лѣсковъ. Смѣхъ и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    См. На полтретья годины барин … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    калиф на час - ирон. О человеке, наделённом или завладевшем властью на короткое время … Словарь многих выражений

    Калиф на час Man of the Moment … Википедия

    - (араб. chalifah, от chalafa наследовать). Титул султана османов, как главы магометан. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАЛИФ араб. chalifah, от chalafa, наследовать. Титул султана османов, как главы… … Словарь иностранных слов русского языка

Книги

  • Российский театр или Полное собрание всех российских театральных сочинений. Ч. 26. Оперы: Н. П. Торжество добронравия. - Д. Горчаков. Калиф на час. - . Милозор и Прелеста.
  • Российский театр или Полное собрание всех российских театральных сочинений. Ч. 26. Оперы: Н. П. Торжество добронравия. - Д. Горчаков. Калиф на час. -. Милозор и Прелеста. , . Книга представляет собой репринтное издание 1786 года. Несмотря на то, что была проведена серьезная работа по восстановлению первоначального качества издания, на некоторых страницах могут…

Значение фразеологизма «Калиф на час» подходит для тех случаев, когда люди говорят о человеке, который долго не задержится на вершине. Так можно сказать почти о любом.

История

Крылатое выражение пришло к нам из чудесных, а иногда и жутких, сказок «Тысяча и одна ночь». В них есть знаменитый персонаж, любимец не только детей, но и взрослых (например, американского писателя О. Генри) - калиф Гарун-Аль-Рашид. Правитель этот не любил скуку и был большим затейником.

Не секрет, что у властителя Багдада была привычка - ходить в народ переодетым. Там он своими глазами смотрел, как живут его подданные.

Однажды калиф встретился с человеком, который поделился с ним заветной мечтой: мужчина хотел хотя бы денек поцарствовать, побыть правителем. Будущая жертва розыгрыша не подозревала, что перед ним тот, кто сможет его желание исполнить. Настоящий правитель преследует только одну цель - развлечение.

Молодого человека опоили и принесли во дворец. Очнулся он калифом. Весь день временный владыка наслаждался своим положением, а затем его также усыпили и транспортировали в прежнее жилище.

Такова история выражения «Калиф на час», происхождение фразеологизма объясняется именно этой сказкой.

Смысл

Так говорят о человеке, который во многом случайно или на время оказался у руля власти либо стал властителем дум. Жизнь человеческая полна взлетов и падений, поэтому можно сказать, что многие из людей - это временные фигуры в разных сферах жизни. Особенно хорошо видна хаотичность витального потока на примере актерской профессии. Если взять на себя труд просмотреть несколько голливудских фильмов определенного десятилетия (60-е, 70-е, 80-е и т. д.), то можно увидеть: каждый новый такой временной отрезок ознаменовывается новыми лицами, а остаются только признанные мастера. Таким образом, к постоянному круговороту лицедеев в индустрии идеально подходит значение фразеологизма «Калиф на час».

Хэнк Муди и фразеологизм

Скандальный персонаж «Блудливой Калифорнии» в первом сезоне сериала использовал выражение по назначению. Когда он встретил поклонницу в книжном магазине с его творением в руках, герой подошел, а девушка у него спросила:

Значит, ты тот самый великий писатель?

Нет, скорее, калиф на час.

Значение словосочетания уже не нуждается в пояснении.

Творческие профессии как пристанище «калифов»

Большинство людей стремятся к стабильности, но некоторые оригиналы жертвуют последней в надежде достать до звезд и остаться в истории. Конечно, можно и «упасть опаленным», но жизнь сопряжена с риском, ничего не поделать.

Например, сейчас все повально увлекаются Пелевиным или «Пятьюдесятью оттенками серого», а раньше у читателя в почете (еще двадцать лет назад) были такие авторы, как Гарольд Роббинс и Джейс Хедли Чейз. Их, наверное, уже мало кто помнит. Вышло, что значение фразеологизма «Калиф на час» к ним применимо в полной мере. Двадцать лет по меркам истории все равно что один день.

С великими живописцами дела обстояли и того хуже. Они, как правило, вообще не получали при жизни ни славы, ни денег, конечно, не все, но многие. Например, Гоген и Ван Гог умерли нищими.

Спортсменов тоже можно, с известными оговорками, отнести к «творческой интеллигенции». Здесь ситуация не такая печальная, как с писателями и художниками. Лучшие из атлетов живут, как короли, в почете и богатстве, а вот сколько талантов пропало на пути к славе, знают только узкие специалисты. Вся эта молодежь, которая так и не «выстрелила», подходила под значение фразеологизма «Калиф на час».

Однако не будем о грустном. В юности очень многим хочется «наследить в истории», но ближе к среднему возрасту они понимают: им, скорее всего, уготована вполне заурядная жизнь с ее горестями и радостями.

Середина и обычность - это не всегда плохо, у незаметной жизни есть одно несомненное преимущество: от рядового гражданина никто и ничего особенного не ждет, а, значит, он свободен и перед людьми, и перед ликом истории. Сможет чего-то добиться - отлично! Не сможет - его не осудят. Так или иначе, он в выигрыше.

Мы рассмотрели фразеологизм "Калиф на час", его историю и значение. Мудрый читатель поймет, что мораль выражения такова: бойтесь своих желаний, ибо они могут осуществиться. Хорошо, что Гарун-аль-Рашид по-доброму подшутил над молодым человеком, а он мог бы и по-крупному его испытать.