Рисунок к произведению русалочка. Картины русалки — разные иллюстрации к сказке русалочка. Акварельные иллюстрации московской художницынатальи леоновой, выпускницы мгахи им. в. и. сурикова, мастерской книжной иллюстрации

Странное дитя была эта русалочка: такая тихая, задумчивая... Другие сестры украшали свой садик разными разностями, которые доставались им с затонувших кораблей, а она любила только свои яркие, как солнце, цветы да прекрасного белого мраморного мальчика, упавшего на дно моря с какого-то погибшего корабля. Русалочка посадила у статуи красную плакучую иву, которая пышно разрослась; ветви ее обвивали статую и клонились к голубому песку, где колебалась их фиолетовая тень, - вершина и корни точно играли и целовались друг с другом!

М. Таррант (3):

Ч. Санторе (15):

И вот принцесса все вспоминала эти чудные леса, зеленые холмы и прелестных детей, которые умеют плавать, хоть у них и нет рыбьего хвоста!

М. Таррант (3):

А. Рэкхем (9):

Ч. Санторе (15):

Э. Андерсон (11):

Приходилось то нырять в самую глубину, то взлетать кверху вместе с волнами; но вот наконец она настигла принца, который уже почти совсем выбился из сил и не мог больше плыть по бурному морю; руки и ноги отказались ему служить, а прелестные глаза закрылись; он умер бы, не явись ему на помощь русалочка. Она приподняла над водой его голову и предоставила волнам нести их обоих куда угодно.

М. Таррант (3):

Г. Спирин (17):

Море врезывалось в белый песчаный берег небольшим заливом; там вода была очень тиха, но глубока; сюда-то, к утесу, возле которого море намыло мелкий белый песок, и приплыла русалочка и положила принца, позаботившись о том, чтобы голова его лежала повыше и на самом солнце.

А.У. Бэйес (2):

Единственной отрадой было для нее сидеть в своем садике, обвивая руками красивую мраморную статую, похожую на принца, но за цветами она больше не ухаживала; они росли, как хотели, по тропинкам и на дорожках, переплелись своими стеблями и листьями с ветвями дерева, и в садике стало совсем темно.

В. Педерсен (1):

Теперь русалочка знала, где живет принц, и стала приплывать к дворцу почти каждый вечер или каждую ночь. Ни одна из сестер не осмеливалась подплывать к земле так близко, как она; она же заплывала и в узкий канал, который проходил как раз под великолепным мраморным балконом, бросавшим на воду длинную тень. Тут она останавливалась и подолгу смотрела на молодого принца, а он-то думал, что гуляет при свете месяца один-одинешенек.

М. Таррант (3):

Э. Кинкайд (14):

В. Педерсен (1):

Путь к жилищу ведьмы лежал через пузырившийся ил; это место ведьма называла своим торфяным болотом. А там уж было рукой подать до ее жилья, окруженного диковинным лесом: вместо деревьев и кустов в нем росли полипы, полуживотные-полурастения, похожие на стоголовых змей, росших прямо из песка; ветви их были подобны длинным осклизлым рукам с пальцами, извивающимися, как черви; полипы ни на минуту не переставали шевелить всеми своими суставами, от корня до самой верхушки, они хватали гибкими пальцами все, что только им попадалось, и уже никогда не выпускали. Русалочка испуганно приостановилась, сердечко ее забилось от страха, она готова была вернуться, но вспомнила о принце, о бессмертной душе и собралась с духом: крепко обвязала вокруг головы свои длинные волосы, чтобы в них не вцепились полипы, скрестила на груди руки, и, как рыба, поплыла между омерзительными полипами, которые тянули к ней свои извивающиеся руки.

М. Таррант (3):

Э. Дюлак (4):

Э. Андерсон (11):

С. Вулфинг (16):

М. Таррант (3):

Ч. Санторе (15):

Г. Кларк (7):

Ч. Санторе (15):

Русалочка вспомнила, как она впервые поднялась на поверхность моря и увидела такое же веселье на корабле. И вот она понеслась в быстром воздушном танце, точно ласточка, преследуемая коршуном. Все были в восторге: никогда еще она не танцевала так чудесно!
Далеко за полночь продолжались на корабле танцы и музыка, и русалочка смеялась и танцевала со смертельной мукой в сердце; принц же целовал красавицу жену, а она играла его черными кудрями; наконец рука об руку удалились они в свой великолепный шатер.

С. Вулфинг (16):

Ч. Санторе (15):

С. Вулфинг (16):

Э. Дюлак (4):

Над морем поднялось солнце; лучи его любовно согревали мертвенно-холодную морскую пену, и русалочка не чувствовала смерти: она видела ясное солнце и каких-то прозрачных, чудных созданий, сотнями реявших над ней.

Х. Эпплтон (8):

- К кому я иду? - спросила она, поднимаясь в воздух, и ее голос звучал такою же дивною музыкой, какой не в силах передать никакие земные звуки.
- К дочерям воздуха! - ответили ей воздушные создания.

В. Педересен (1):

Г. Спирин (17):


2. А. У. Бэйес, XIX век, Англия. По изданию 1889 года: Andersen, Hans Christian. Stories for the Household. H. W. Dulcken, translator. A. W. Bayes, illustrator. London: George Routledge & Sons, 1889.

3. Маргарет Винифред Таррант, 1888-1959, Англия. По изданию 1910 года: Andersen, Hans Christian. Fairy Stories from Hans Christian Andersen. Margaret Tarrant, illustrator. London: Ward, Lock & Co., 1910.

4. Эдмон Дюлак, 1882- 1953, Франция-Англия, по изданию 1911 года: Andersen, Hans Christian. The Snow Queen and Other Stories from Hans Andersen. Edmund Dulac, illustrator. London: Hodder & Stoughton 1911.

5. Максвелл Эшби Армфилд, 1881-1972, Англия, по изданию 1913 года:
Andersen, Hans Christian. The Ugly Duckling and Other Tales. Maxwell Armfield, illustrator. London: J M Dent, 1913.

6. У. Хит Робинсон, 1872-1944, Англия, по изданию 1913 года: Andersen, Hans Christian. Hans Andersen"s Fairy Tales. W. Heath Robinson, illustrator. London: Constable & Co., 1913.

7. Гарри Кларк, Ирландия, 1889-1931, по изданию 1916 года: Andersen, Hans Christian. Fairy Tales by Hans Christian Andersen. Harry Clarke, illustrator. New York: Brentano"s, 1916.

8. Хонор Шарлотта Эпплтон, Англия, 1879-1951, по изданию 1922 года: Andersen, Hans Christian. Fairy Tales. Honor Appleton, illustrator. London: 1922.

9. Артур Рэкхем, 1867-1939, Англия, по изданию 1932 года: Andersen, Hans Christian. Fairy Tales by Hans Andersen. Arthur Rackham, illustrator. London: George G. Harrap, 1932.

10. Дженни Харбор, Англия, по изданию 1932 года: Andersen, Hans Christian. Hans Andersen"s Stories. Jennie Harbour, illustrator. 1932.

11. Энн Андерсон, Англия, по изданию 1934 года: Anderson, Anne, illustrator. The Golden Wonder Book for Children. John R. Crossland and J.M. Parrish, editors. London: Odham"s Press Ltd., 1934.

12. Иван Яковлевич Билибин, 1876-1942, Россия, по французскому изданию 1937 года: ANDERSEN. LA PETITE SIRENE. Enlumine par I. Bilibine). Albums du Pere Castor. Paris. 1937.

13. Лизбет Цвергер, р. 1954, Австрия, по изданию: Hans Christian Andersen, Contes: La Petite Sirène, Poucette ("Fairy Tales: The Little Mermaid, Thumbelina") Casterman, 1991.

14. Эрик Кинкейд, Англия, по изданию 1992 года: The Little Mermaid, illustrated by Eric Kincaid, adapted by Lucy Kincaid; Brimax Books Ltd. 1992:

15. Чарльз Санторе, р. 1935, США, по изданию 1993 года: Andersen. The Little Mermaid, Illustrated by Charles Santore; Outlet Book Company, Inc., 1993.

16. Суламифь Вулфинг, 1901-1976, Германия, по изданию: Andersen. The Little Mermaid, Illustrated by Sulamith Wulfing, Amber Lotus, 1996

17. Борис Диодоров, Россия-США, по изданию: Андерсен Г.Х. Русалочка: сказка/ Г.Х.Андерсен; Худож. Б.Диодоров// Детская роман-газета.-2005.-№7.-С.3-14.

18. Геннадий Спирин, Россия-США, по изданию: Little Mermaids and Ugly Ducklings: Favourite Fairy Tales by Hans Christian Andersen. Illustrated by Gennady Spirin. Chronicle Books, 2001.

Однако куда приятнее держать в руках книгу с красивыми иллюстрациями, нежели голый текст. Но и тут все не так просто. Двух абсолютно одинаковых людей не бывает, не так ли? Так и не бывает двух одинаковых иллюстраторов. В каждой книге русалочка представлена по-своему, оригинально и свежо либо полностью погруженной в классическую сказочную атмосферу. Хотелось бы поближе рассмотреть работы иллюстраторов Владимира Ненова, Габриэля Пачеко и Антона Ломаева.

  • Начнем, пожалуй, с рисунков Владимира Ненова .
  • Молодые русалки, изображённые его рукой, облачены в воздушные наряды пастельных тонов – лиф, браслеты на руках и отрезы тонких тканей, как бы летящих в воде за своим обладательницами. Хвосты подводных красавиц серо-голубые, что подчеркивает их принадлежность к сказочному, прекрасному миру. Волосы длинные, естественных цветов.
  • Русалочка в изображениях Неонова

  • Хочется отметить, что одна из русалок обладает арфой, традиционным русалочьим музыкальным инструментом. Этим автор показывает, что русалки в сказочном мире находятся не попросту от рождения, а заслужили своё место в нем чем-то прекрасным.
    Русалочка, получив ноги и выйдя на землю, облачается в роскошные платья, главный цвет которых – голубой. Он разбавлен то белыми, то розовыми вставками, что указывает на мечтательность девушки. Украшений она носит немного, ведь она не принцесса и не королева.
  • Вот еще несколько его рисунков к сказке Русалочка.
  • Все иллюстрации Владимира Ненова к сказке Русалочка Андерсена
  • Теперь же обратимся к работам Габриэля Пачеко . Его можно назвать подводным новатором благодаря необычной стилистике иллюстраций. Пропорции в его исполнении непонятны и причудливы, но не лишены гармонии. Работы выполнены в приглушенных тонах, что подчеркивает сказочность и нереальность происходящих событий.
  • Главная героиня изображена без излишеств, лишь в момент спасения принца на ее голове находится корона, показывающая, что ей решать, кто выживет, а кто погибнет в бушующей стихии. Даже морская ведьма в изображении Габриэля необычна – она не показана злой или опасной, она изображена как умудренная горьким опытом старуха, сливающаяся с окружающей ее стихией.
  • Голос русалочки изображен светлой плотной субстанцией, что подчеркивает его реальность, значимость принесённой жертвы.
    На берегу русалочка облачается в закрытое голубое платье, что показывает ее уязвимой, пытающейся закрыться наглухо от мира людей, в котором она так и не нашла своего счастья. В ее руках голубая рыбина, символизирующая подводную прошлую жизнь, а на горизонте уплывающий вдаль корабль, означающий утерянное будущее.
  • Иллюстрации Габриэля не романтизируют печальный итог, они полностью отражают драматичность произведения, в то же время передавая сказочную атмосферу нереального мира.


  • Иллюстрации Антона Ломаева отличаются прекрасной фентезийной атмосферой.
  • Внешность русалочки несколько необычна – в глазах Антона она обладательница отдающих зеленью волос, серебряного хвоста, то и дело меняющего оттенок, и выразительных добрых глаз. Мечтательное теплое лицо героини мы можем детально разглядеть иллюстрации к моменту получения скляночки с зельем и возвращением домой. Непонятно, что является источником света – героиня ли, зелье ли или их сочетание, но уродливые рыбы-удильщики стараются спрятаться обратно в мглу темных вод. В мире злой ведьмы русалочка так же смотрится светлым добрым пятнышком.
  • Сама же колдунья показана отвратительной старухой – в ее волосы прочно вплелись змеи, тело пухлое от позволяемого себе чревоугодия, а вход в ее логово увенчан
  • человеческими черепами.
  • Гости в ее мирке – обитатели дна океана, страшные и опасные. Дворец русалочки, напротив, показан светлым, перламутровым, его населяют прекрасные рифовые жители. В иллюстрации Антона Ломаева можно вглядываться бесконечно и анализировать говорящие детали – венок на голове русалочки, сливающихся с водой коротко стриженых сестёр…

Все иллюстрации к сказке Русалочка можно посмотреть

  • Сделав небольшие обзоры на эти три образа можно сделать вывод, что каждый видит русалочку по своему, ведь не бывает двух одинаковых людей на этом свете. Какой из представленных образов понравился вам больше всех, а какой меньше и почему?
  • Может, и Вы зарисуете свое представление этой нежной героини?

Иван Яковлевич Билибин - выдающийся русский художник, мастер книжной графики и театрально-декоративного искусства. Особенную популярность завоевали его иллюстрации к русским народным сказкам и былинам, к сказкам А.С.Пушкина, воссоздающие красочный мир отечественной старины и фольклора. Используя декоративные приемы древнерусского и народного искусства вышивки, лубки, иконы, художник создал свой собственный "билибинский" графический почерк.

В 1925 году художник приехал из Египта во Францию, где продолжил развивать свой стиль, который за границей стал известен как "Стиль рюсс". Во Франции Билибин начинает сотрудничать с издательством "Фламмарион", которое выпустило с его иллюстрациями несколько книг. В частности, в серии "Albums du Рёге Castor" Альбомы папаши Бобра вышли три сказки: "Ковер-самолет", "Русалочка" и "Сказка о золотой рыбке" А.С.Пушкина.

Работа для "Фламмариона" стала для Билибина новым этапом творчества. В каждой из трех книг он начинает умело сочетать и цветные, и черно-белые рисунки. Третьей книгой с его иллюстрациями в серии "папаши Бобра" стала "Русалочка"; она вышла в свет в 1937 году.

Именно эти иллюстрации с максимальной точностью и включены в издание сказки о Русалочке. Эти работы воспринимаются как пример запоздалой переклички с графикой модерна. Глядя на них, читатели могут в полной мере ощутить мягкое колыхание в воде волос Русалочки и оценить мастерское изображение обитателей моря: осьминогов, морских звезд и актиний. "Сухопутные" же черно-белые иллюстрации выдержаны в более строгой манере. В них уже нет декоративных извивов и мягких струящихся линий.


Сказка Ханса Кристиана Андерсена «Русалочка» – одна из самых романтичных и трагичных сказок. Кто из девочек не переживал за судьбу юной красавицы морей и океанов, в поисках своего счастья и своей любви. Сама сказка была написана еще в 1837 году, но актуальность и загадочный интерес к ней не утихает до сегодняшнего времени. Ее неоднократно экранизировали, как в формате киноленты, так и в мультипликационном формате. Интерес к сказке вытекает, возможно, из первоначальных противопоставлений, которыми наполнена сама сказка. Человек противопоставлен мифическому, вымышленному существу. Более того, представление читателя, основанное на тысячелетних легендах, о русалке, как о существе, которое сулит беды, противопоставлено, нежному, доброму, живому, полному любви образу девушки, который выводит автор.

Иллюстрируя сказку «Русалочка», начиная, почти с самых первых изданий, художники всегда изображали ее в образе молодой красивой девушки, которая сразу располагает к себе юных читателей.

Русалочка Элеонор Боел, 1872 год

Одна из первых иллюстрированных британских Русалочек, которую увидели английские читатели, стала Русалочка 1872 года, нарисованная английской женщиной иллюстратором и писательницей викторианской эпохиЭлеонор Боел (Eleanor Vere Gordon Boyle) . Рисунки Боел ближе по стилистике к классическому, даже можно сказать, магическому реализму. Реалистичные цвета, чистые светлые лица, немного детское само исполнение работ, связанное, толи с мастерством художницы, толи с осознание того, что это все-таки иллюстрация детской книги.

Русалочка Хеленн Стрэттон, 1896 год

Следующая Русалочка так же принадлежит руки английской художнице, иллюстратору – Хеленн Стрэттон (Helen Isobel Mansfield Ramsey Stratton), 1896 года издания. Русалочка Стрэттон по графике и манере исполнения близка к Алисе Тенниела. Это классическая графическая гравюра, с проработкой мелких деталей и акцентированием важных повествовательных моментов.

Русалочка Эдмунда Дюлака, 1911 год

Русалочка в исполнении французского иллюстратора Эдмунда Дюлака (Edmund Dulac), издания 1911 года. Русалочка Дюлака исполнена в традиции начала 20-века, в стиле ар-деко. А это в первую очередь, цветовое разнообразие и насыщенность элементов, образ самой Русалочки стилистически переплетается с образами Альфреда Мухи и Густава Климта. Но вместе с тем, она остается воплощением юности и непорочности.

Русалочка Ванды Зейгнер-Эбель, 1923 год

Русалочка 1923 года, выполненная немецким иллюстратором Вандой Зейгнер-Эбель (Wanda Zeigner-Ebel). В своих работах Ванда использует очень интересное контрастное сочетание цветов, именно цветом расставляя акценты. Русалочка Ванды, может, и не выгляди так утонченно, как в работах других авторов, она запечатлена в момент удивления и растерянности, что делает ее образ немного по-детски агрессивным.

Русалочка Такео Такеи, 1928 год

Русалочка 1928 года, Японского иллюстратора Такео Такеи (Takeo Takei). Такео Тиакеи – является одним из самых влиятельных детских иллюстраторов Японии, первым начал создавать высокопрофессиональные иллюстрации именно для детских книг, считая, что ребенок должен воспитываться на качественных работах. Работы Такое выполнены в стилистики гравюры, в более жестком угловатом исполнении.

Русалочка Джойса Мерсера, 1935 год

Еще одна графическая Русалочка, 1935 года, в исполнении английской художницы иллюстратора Джойс Мерсера (Joyce Mercer). Критики с самого начала отметили работы Джойс, как оригинальные, самобытные работы, чудесные цветные рисунки и черно-белые рисунки, наполненные тонким юмором. Линии Русалочки Джойс чрезвычайно элегантны и каллиграфичны. Особенно, если говорить о виньетках, с их чувством равновесия, согласованности характера и концентрации линий работы.

Русалочка Елены Гуртик, 1950 год

Русалочка 1950 года, выполненная русской художницей иллюстратором, работавшей во Франции Елены Гуртик (Helene Guertik). Художница пользуется очень интересным эффектом наложения противопоставлений, с использованием всего двух цветов. Лица самой Русалочки не видно, но силуэт, ее расположение и подача – наполняют ее особым уточненным смыслом.

Русалочка Валерия Алфеевского, 1955 год

Знакомая нам с детства Русалочка в исполнении советского иллюстратора Валерия Алфеевского, 1955 года. Это еще одна графическая Русалочка, однако, в работах Алфеевского она выглядит немного по-детски. Сами работы просты для восприятия, немного угловаты и гротескны.

Русалочка Иржи Трнка, 1966 год

Русалочка 1966 года, в исполнении Иржи Трнка – чешского иллюстратора. Возможно, и эта Русалочка вам покажется знакомой, потому как сам Трнка – является одним из первых чешских мультипликаторов и образность его иллюстраций, естественно, наложила свой отпечаток на его мультипликационных героев. Сам Иржи начинал, как художник и скульптор, что придает его детским иллюстрациям оттенок взрослого подхода.

Русалочка Рэйчел Исадоры, 1998 год

Чувственная Русалочка 1998 года, американской художницы иллюстратора Рэйчел Исадоры (Rachel Isadora). Русалочка Исадоры – чувственная, нежная, утонченно-юная, на некоторых иллюстрациях выглядит – по-детски наивно и мило. Читатель сразу проникается к ней симпатией и участием.

Русалочка Бориса Диодорова, 1998 год

Еще одна русалочка 1998 года, в исполнении русского художника Бориса Диодорова. Это достаточно сложная, многослойная иллюстрация, с проработкой большого количества элементов, узоров. Русалочке Диодорова присуща декоративность.

Русалочка Ники Гольц, 2003 год

Русалочка начала 21 века, 2003 года издания, российской художницы иллюстратора Ники Гольц. Воспитанная в семье архитектора, театрального художника и графика Георгия Гольца, Ника с юных лет впитала в себя чувство цвета, света и композиции. Русалочка Гольц выглядит еще более юной и наивной. Иллюстратор постоянно делает на главной героине световой акцент, что создает в Русалочке эффект внутреннего постоянного свечения.

Русалочка Кристиана Бирмингема, 2009 год

Русалочка 2009 года, в исполнении популярного современного британского художника-иллюстратора Кристиана Бирмингема. После окончания колледжа искусств в 1991 году Кристиан сразу подписывает контракт на оформление детских книг. Русалочка Кристиана – выполнена в классических канонических традициях реализма, она аристократично утонченна и нежна.

Русалочка Габриеля Пачеко, 2009 год

Мрачная Русалочка современного мексиканского иллюстратора Габриеля Пачеко, 2009 год Первой книгой иллюстрированной Пачеко стало литературное произведение его сестры. Сегодня это довольно востребованный иллюстратор книг. Своими основными вдохновителями и учителями в живописи сам художник называет Босха и Марка Шагала. Основным цветом всех работ Пачеко, не исключая и Русалочки – является вся палитра серого цвета, который контрастирует или сочетается с остальными цветами. Пачеко уникален умением сочетать точные резкие линии с мягкими выцветшими фонами. Это сюрреалистические иллюстрации, основа которых – символизм.

Русалочка Артура Ракхама, 2011 год

Русалочка 2011 года, в исполнении английского иллюстратора Артура Ракхама. Для иллюстрации своей Русалочки Артуром были выбраны сразу несколько стилистических приемов. Это и графика, в привычном ее исполнении, и графика, стилистически напоминающая театр теней, или знакомый нам, принцип «вытынанок», и акварель, однако все иллюстрации подчинены единому стилистическому направлению – модерна.

Русалочка Антона Ломаева, 2012 год


Хорошо известная русскому читателю Русалочка 2012 года, в исполнении молодого Санкт-Петербургского иллюстратора Антона Ломаева. Это яркая, проработанная до мельчайших деталей иллюстрация, с большим количеством узоров и декоративных элементов. Образ самой Русалочки выводится, как образ юной морской красавицы, жизнерадостной и светлой

Русалочка Владимира Ненова, 2012 год




Завершаем мы наш подводный экскурс еще одной Русалочкой 2012 года, выполненной русским иллюстратором Владимиром Неновым. Ненов начинал, как студийный портретист, что делает его героев достаточно выразительными, а долгая работа и сотрудничество с американским издательством привнесло в образ самой Русалочки элементы кукольности. Русалочка Ненова выглядит, как типичная кукла Барби, красивая блондинка, с правильными чертами лица.

Для всех Русалок характерен рост образа. В начале истории – это невинная, юная, по-детски наивная девушка, которая смотрит на мир открытыми, жаждущими и ищущими любви, глазами. Она – само воплощение чистоты и ей кажется, что все вокруг относятся к миру и к ней, как она сама. В завершении истории – это девушка, которая осознанно идет на смерть, ради любимого человека. Она поняла свою собственную истину и образ ее трансформируется в образ, если можно так сказать, мудреца, образ – жертвенности и самоотречения.

Иллюстрации к сказке Г. Х. Андерсена

"Русалочка" Андерсена - это грустная, но светлая сказка о безответной любви, жертвенности во имя её и настоящей верности.

Акварельные иллюстрации московской художницыНатальи Леоновой, выпускницы МГАХИ им. В. И. Сурикова, мастерской книжной иллюстрации.

"Все шестеро принцесс были прехорошенькими русалочками, но лучше всех была самая младшая, нежная и прозрачная, как лепесток розы, с глубокими синими, как море, глазами".


"Никого не тянуло так на поверхность моря, как самую младшую, тихую, задумчивую русалочку, которой приходилось ждать дольше всех. Сколько ночей провела она у открытого окна, вглядываясь в синеву моря, где шевелили своими плавниками и хвостами целые стаи рыбок !"

"- Чистота - лучшая красота! - сказала она и обтерла котел связкой живых ужей. Потом она расцарапала себе грудь; в котел закапала черная кровь, и скоро стали подыматься клубы пара, принимавшие такие причудливые формы, что просто страх брал. Ведьма поминутно подбавляла в котел новых и новых снадобий, и когда питье закипело, оно забулькало так, будто плакал крокодил. Наконец напиток был готов, на вид он казался прозрачнейшей ключевой водой!"


"Все были в восхищении, особенно принц, он назвал русалочку своим маленьким найденышем, и русалочка все танцевала и танцевала, хотя каждый раз, как ноги ее касались земли, ей было так больно, будто она ступала по острым ножам".



"В ясную лунную ночь, когда все, кроме рулевого, спали, она села у самого борта и стала смотреть в прозрачные волны; и ей показалось, что она видит отцовский дворец; старуха бабушка в серебряной короне стояла на вышке и смотрела сквозь волнующиеся струи воды на киль корабля. Затем на поверхность моря всплыли ее сестры; они печально смотрели на нее и ломали свои белые руки, а она кивнула им головой, улыбнулась и хотела рассказать о том, как ей хорошо здесь, но тут к ней подошел корабельный юнга, и сестры нырнули в воду, юнга же подумал, что это мелькнула в. волнах белая морская пена".


"Русалочка жадно смотрела на нее и не могла не признать, что лица милее и прекраснее она еще не видала. Кожа на лице принцессы была такая нежная, прозрачная, а из-за длинных темных ресниц улыбались синие кроткие глаза".