Золотой ключик или приключения буратино буратино попадает в страну дураков. Предмет, на котором в чулане когда-то сидел наказанный Мальвиной Буратино Предмет на котором в чулане сидел наказанный

Буратино поздно вечером усталый, но довольный возвращался от Мальвины, как вдруг внезапно заметил на придорожном дереве зловещий силуэт дятла. «Пьеро нанял киллера...»



Сидит Буратино в каморке папы Карло и думает: «Зачатие у меня в общем-то непорочное... Да и отец у меня плотник...»


Школа в стране дураков. Учитель: - Сегодня будем делать прививки. Мальвина, Пьеро и остальные - в кабинет к доктору.
Буратино: - А я?
- А тебя еще с утра сам Мичурин дожидается!



Любил Буратино поиздеваться над бедным Герасимом. Бывало, накинет шкурку собаки, проберется в лодку, развалится на корме и орет: - Давай, давай - топи меня, ничтожество глухое!



На суде идет слушание дела Карабаса Барабаса.
Мальвина: - Карабас Барабас извращенец. Он несколько раз делал мне неприличные предложения!
Пьеро: - Карабас Барабас - гей!! Он и мне делал неприличные предложения!
Артемон: - Карабас Барабас - зоофил! Ну вы поняли о чем я говорю?!!
Адвокат: - Господа одумайтесь.. Что вы говорите?!! Карабас Барабас - хороший человек.. Он любит природу!
Буратино: - Только этого мне не хватало!!!



Куда вы прете эти обугленные головешки?
- Шашлык будем жарить.
- Одурели, это же больница!?
- Да шутим. Буратино несем в ожоговый.



А по ночам Мальвина любила одним глазом смотреть на звёздное небо и вспоминать о том незабываемом поцелуе, который ей подарил Буратино...



А переверни Папа Карло полено вверх ногами - и все могло бы быть совсем по-другому, - грустила Мальвина, глядя на длинный нос Буратино...


Он и сейчас продолжает дарить нам тепло, - вздохнула Мальвина и подбросила в очаг остатки Буратино.


Подросший Буратино спрашивает у Папы Карло:
- Папа, а почему мне нравится Пьеро, а не Мальвина?
- Потому что ты сделан из голубой ели!



Буратино спрашивает у папы Карло:
- Папа Карло, а сколько мне лет?
- Сейчас распилим и посчитаем!



Сначала Папа Карло вырезал из полена девочку. Когда об этом узнали соседи, они стали называть его старым козлом и другими обидными словами. Папа Карло не вынес пересудов, купил две бутылки вина, и, нализавшись, сделал ребенку операцию по смене пола... Все-таки вторая бутылка была явно лишней.



На Пасху Буратино подарил Мальвине деревянные яйца. "И почему тебя сделал Папа Карло, а не Фаберже", - вздохнула Мальвина.



Дом. В очаге догорает Буратино, на плите варится суп из черепахи Тортиллы, Артемон валяется как тряпка на полу, Пьеро прибит к стене, на постели лежит изнасилованная Мальвина. Посреди комнаты сидит Карабас Барабас: - Ну, это просто праздник какой-то!



Грузинский театр осуществил постановку Буратино. На сцене лежит Буратино лет 50-ти, почесывает волосатое пузо. Стук в дверь.
- Малвын, ты?
Молчание.
- Артэмон, ты?
Молчание.
- А кто?
Из-за двери:
- Карабас Барабас, кацо!
Буратино: - Вах, боюс!



Буратино сидел в пустом кувшине и выл дурным голосом: "Отда-а-а-а-ай та-а-айну!".
"Этому носатому ублюдку больше не наливать!" - приказал Карабас Барабас.



Выше нос! - говорила Мальвина, целуясь с Буратино.



Антропоморфный дендромутант - именно так на научном языке называется Буратино.



Вторую неделю Буратино сидел лицом на юг. Он отращивал бороду...



Заключение медэксперта о причинах смерти Буратино: "Выпил, закурил".



Буратино попал под трамвай. Прибегает Папа Карло в реанимацию:
- Доктор, ну как он?
- Жить будет, но серьезно повреждена кора головного мозга.



Буратино: "Папа Карло! А откуда я взялся?" Папа Карло: "Тебя дятел принес!"




Добрый вечер! Здравствуйте, уважаемые дамы и господа! Пятница! В эфире капитал-шоу «Поле чудес»! И как обычно, под аплодисменты зрительного зала я приглашаю в студию тройку игроков. А вот и задание на этот тур:

Вопрос: Предмет, на котором в чулане когда-то сидел наказанный Мальвиной Буратино. (Слово состоит из 6 букв)

Разбор ответа по буквам:

  • Первая буква: г
  • Вторая буква: о
  • Третья буква: р
  • Четвертая буква: ш
  • Пятая буква: о
  • Шестая буква: к

Еще определения

  • Пойман ухватом.
  • Посуда, которую не боги обжигают.

Также слово является ответом на вопросы:

  • В этой емкости обычно хранили угли, за что её так и назвали «маленький горн», а как это звучит по-славянски?
  • Жил - много душ кормил, а разбился, под плетнем очутился (загадка).
  • Округлый глиняный сосуд для приготовления и хранения пищи.
  • В этой емкости обычно хранили угли, за что ее так и назвали "маленький горн", а как это звучит по-славянски.
  • М. (от горншек, горнчек, горнец. умалит. от горн) округлый, облый глиняный сосуд различного вида, выжженный на огне. Корчага, южн. макитра, самый большой горшок, репкой, с узким дном; горшки или корчаги плавильные, стекловарные, более или менее таковы же; горшок щаной, тамб. естальник, ряз. егольник, того же вида, равно кашник, -чек, но только поменьше. Горшочки называются: махотка, горшенятко, малыш. Высокие горшки, узкогорлые, для молока: глек, балакирь, кринка, горнушка, горлач. Горшок, обвитый берестой, пеленаный, для сухих припасов, молостов. Горшок с носком, подойник; с двумя носками и ручками, рукомойник или баран, для подвеса. Цветочные горшки обычно делаются прямой тульей, кверху пошире, с поддоном или латкой. Горшки сахароваров, поливаные кувшины, для стока в них патоки, они же кубаны, подставки. Щей горшок, да сам большой. Гора с горой не сходится, горшок с горшком столкнется. Мал горшок, да мясо варит. Мал горшок да угодник. Горшок с котлом не наспорится. Горшку с котлом не биться. Не наше дало горшки лепить, а наше дело горшки колотить. Насыпь по край мукой, так и горшок твой, от обычая так покупать горшки. Пуст (плох, худ, мал) горшок, да сам большой. Худ торжок, да не пуст горшок. Быть тебе в раю, где горшки обжигают. Хоромишки, что горшки стоят ни кола, ни двора, не огорожены. Не годится Богу молиться, годится горшки покрыть, дразнят суздальских богомазов. Был бы горшок, а покрышка найдется. На всякий горшок найдется покрышка. Был бы горшок, да было б в горшке, а покрышку найдем. Невелик сверчок, да поганит горшок. Горшок большой, а места не много. Слепой в горшке дороги не найдет. него башка из табачного горшка. Едет, как горшки везет. Словно горшки на торг везет. Словно горшки-по-горшки! Сердитый с горшками не ладит, потому что перебьет. Не столько муж мешком, сколько жена горшком, сберегает, приносит в дом. Муж пьет, а жена горшки бьет. Разбил дед деревню, а баба горшок. Одним камнем много горшков перебьешь. Не боги горшки обжигают, а те же люди. Не горшок угодник, а стряпуха. Жена негоршок, не расшибешь (а расшибешь, берестой не перевьешь). Бабы через улицу из окна в окно горшки ухватом передают, так узка улица. Чего не варить, того непочто в горшок валить. Что не варится, того и в горшок не кладут. Горшок поставить или накинуть, на живот, то же что сухие банки. Горшок на живот, все заживет. Горшок брюха не испортит. Горшки легко перекипают через край, к ненастью. мясном горшке железо кипит? конь, удила. Свет кощей, господин кощей, сто людей кормил, гулять ходил, головку сломил, кости выкинули, и псы не понюхали? горшок. Плотники без топоров срубили горенку без углов? горшок. Родится, вертится, растет, бесится, помрет туда и дорога! горшок. Был ребенок, не знал пеленок, стар стал, пеленаться стал? то же. Не родился, а взят от земли, как Адам; принял крещение огненное, на одоление вод; питал голодных, надселся трудяся, под руками баушки повитухи снова свет увидел; жил на покое, до другой смерти, и кости его выкинули на распутье? горшок. Взят от земли, яко Адам; ввержен в пещь огненну, яко три отрока; посажен на колесницу, яко Илия; везен бысть на торжище, яко Иосиф; куплен женою за медницу, поживе тружеником во огне адском и надсадися; облечен бысть в пестрые ризы, и нача второй век жити; по одряхлении же разсыпася, и земля костей его не приемлет? горшок. Горшки, пустые, легкие кирпичи клином, для кладки сводов. Горшечный, к горшку относящ., принадлежащий; иногда употреб. горшковый. Горшечное, корчажное пиво, домашней варки, брага, бражка. Горшковый свод, складенный, для легкости, из пустых кирпичей, горшков. Горшечный деготь, выгоняемый в горшках или корчагах; плохой. Красны девицы, пирожны мастерицы, горшечны пагубницы! свадебн. приговаривает дружка. Горшовик, горщевник перм. вят отымалка, тряпица, которою берут горячий горшок с шестка; твер. горщуха, горчуха, горчушка. Горшечник, горшеня м. работающий горшки и глиняный товар, скудельник, гончар; торгующий им. Новг. прозвище демьянцев. Горшечница ж. жена горшечника или баба, торгующая горшками. Горшенин или горшечников, -цын, ему, ей принадлежащий; горшечничий, званию или мастерству этому свойственный. Горшечничать, промышлять ремеслом горшени, горшеничать, горшенить. Горшечничанье ср. ремесло это.

Предлагаем вашему вниманию урок по рисованию сидящего Буратино. В качестве основного материала используются простые цветные карандаши. Такая иллюстрация отлично подойдет для лицевой части поздравительной открытки для детворы. Но лучше всего если ребенок научится сам рисовать сидящего деревянного мальчика цветными карандашами и эту готовую картинку перенесет на заготовку открытки для своего друга.

Необходимые материалы:

Этапы рисования:

  1. Рисуем лицо деревянного мальчика простым карандашом. С левой стороны дорисуем в виде кружочка ухо.

  2. Схематично добавим волосы и силуэт колпака на верхней части лица Буратино. Не забудьте об бубоне, который размещен на кончике шапки сказочного персонажа.

  3. Теперь необходимо нарисовать туловище мальчика. Рисуем рубашку с коротким рукавом и воротником. К рукавам пририсуем деревянные руки. Кисти изобразим простыми схематичными линиями. Далее добавим шорты и ноги, состоящие из двух частей. Также добавим обувь, но прорабатывать детали будем чуть позже.

  4. Переходим к детализации. Рисуем контур лица Буратино, колпак с полосками, волосы. Намечаем на лице красивые и выразительные черты: длинный нос, рот, большие глаза и тонкие брови.

  5. Также поработаем над контуром всего туловища, где имеются деревянные ноги и руки. Одеваем кисти рук в перчатки, а ступни — в удобную обувь.

  6. Детализируем перчатки, где следует прорисовать пальцы.

  7. Рисунок Буратино в черно-белом варианте готов. Так что следует немедленно его красиво раскрашивать. Для начала используем красный карандаш. Наносим его на полоски колпака, чередуя цвет. Также им следует придать цвет рубашке и обуви. Более темным оттенком красного цвета прорабатываем данные участки рисунка.

  8. Бежевым карандашом работаем над белыми участками полосок колпака, воротника с завязкой, перчатками, шортами и обувью. Далее эти участки раскрасим темно-коричневым карандашом, чтобы придать более углубленный цвет.

  9. Желтым карандашом создаем нужный тон лицу, шее, рукам и ногам. Затем коричневым карандашом создаем объем на этих участках. Также полностью раскрасим волосы. Темно-коричневым карандашом создаем сгибы и углы на деревянных участках.

  10. Светло-синим карандашом раскрасим радужную оболочку каждого глаза, а также шорты.

  11. Прорабатываем контур всего поэтапного рисунка Буратино при помощи черного карандаша. А вот зрачки и мелкие детали можно им полностью раскрасить.

Готовый в ваше расположение яркий и разноцветный рисунок Буратино, который сидит и мечтает о чем-то.

БУРАТИНО ПОПАДАЕТ В СТРАНУ ДУРАКОВ

Девочка с голубыми волосами подошла к двери чулана.

Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь наконец?

Он был очень сердит, к тому же у него совсем другое было на уме.

Очень нужно мне раскаиваться! Не дождетесь...

Тогда вам придется просидеть в чулане до утра...

Девочка горько вздохнула и ушла.

Настала ночь. Сова захохотала на чердаке. Жаба выползла из подполья, чтобы шлепать животом по отражениям луны в лужах.

Девочка легла спать в кружевную кроватку и долго огорченно всхлипывала засыпая.

Артемон, уткнув нос под хвост, спал у дверей ее спальни.

В домике часы с маятником пробили полночь.

Летучая мышь сорвалась с потолка.

Пора, Буратино, беги! - пискнула ему над ухом. - В углу чулана есть крысиный ход в подполье... Жду тебя на лужайке.

Она вылетела в слуховое окно. Буратино кинулся в угол чулана, путаясь в паутиновых сетях. Вслед ему злобно шипели пауки.

Он пополз крысиным ходом в подполье. Ход был все уже и уже. Буратино теперь едва протискивался под землей... И вдруг вниз головой полетел в подполье.

Там он едва не попал в крысоловку, наступил на хвост ужу, только что напившемуся молока из кувшина в столовой, и через кошачий лаз выскочил на лужайку.

Над лазоревыми цветами бесшумно летала мышь.

За мной, Буратино, в Страну Дураков!

У летучих мышей нет хвоста, поэтому мышь летает не прямо, как птицы, а вверх и вниз - на перепончатых крыльях, вверх и вниз, похожая на чертика; рот у нее всегда открыт, чтобы не теряя времени, по пути ловить, кусать, глотать живьем комаров и ночных бабочек.

Буратино бежал за ней по шею в траве; мокрые кашки хлестали его по щекам.

Вдруг мышь высоко метнулась к круглой луне и оттуда крикнула кому-то:

Привела!

Буратино сейчас же кубарем полетел вниз с крутого обрыва. Катился, катился и шлепнулся в лопухи.

Исцарапанный, полон рот песку, с вытаращенными глазами сел.

Перед ним стояли кот Базилио и лиса Алиса.

Храбренький, отважненький Буратино, должно быть, свалился с луны, сказала лиса.

Странно, как он жив остался, - мрачно сказал кот.

Буратино обрадовался старым знакомым, хотя ему показалось подозрительным, что у кота перевязана тряпкой правая лапа, а у лисы весь хвост испачкан в болотной тине.

Нет худа без добра, - сказала лиса, - зато ты попал в Страну Дураков...

И она лапой указала на сломанный мост через высохший ручей. По ту сторону ручья среди куч мусора виднелись полуразвалившиеся домишки, чахлые деревья с обломанными ветвями и колокольни, покосившиеся в разные стороны...

В этом городе продаются знаменитые куртки на заячьем меху для папы Карло, - облизываясь, пела лиса, - азбуки с раскрашенными картинками... Ах, какие продаются сладкие пирожки и леденцовые петушки на палочках! Ты ведь не потерял еще твои денежки, чудненький Буратино?

Лиса Алиса помогла ему встать на ноги; помуслив лапу, почистила ему курточку и повела через сломанный мост. Кот Базилио угрюмо ковылял сзади.

Была уже середина ночи, но в Городе Дураков никто не спал.

По кривой, грязной улице бродили тощие собаки в репьях, зевали от голода:

Э-хе-хе...

Козы с драной шерстью на боках щипали пыльную траву у тротуара, трясли огрызками хвостов.

Б-э-э-э-э-да...

Повесив голову, стояла корова; у нее кости торчали сквозь кожу.

Мууучение... - повторяла она задумчиво.

На кочках грязи сидели общипанные воробьи, - они не улетали - хоть дави их ногами...

Шатались от истощения куры с выдранными хвостами...

Зато на перекрестках стояли навытяжку свирепые бульдоги-полицейские в треугольных шляпах и в колючих ошейниках.

Они кричали на голодных и шелудивых жителей:

Пррроходи! Держи пррраво! Не задерррживайся!..

Гулял толстый Лис - губернатор этого города, важно подняв нос, и с ним - спесивая лисица, державшая в лапе цветок ночной фиалки.

Лиса Алиса шепнула:

Это гуляют те, кто посеял деньги на Поле Чудес... Сегодня последняя ночь, когда можно сеять. К утру соберешь кучу денег и накупишь всякой всячины... Идем скорее.

Лиса и кот привели Буратино на пустырь, где валялись битые горшки, рваные башмаки, дырявые калоши и тряпки... Перебивая друг друга, затараторили:

Рой ямку.

Клади золотые.

Посыпь солью.

Зачерпни из лужи, полей хорошенько.

Да не забудь сказать "крекс, фекс, пекс"...

Буратино почесал нос, испачканный в чернилах.

Боже мой, да мы и смотреть не хотим, где ты зароешь деньги! сказала лиса.

Боже сохрани! - сказал кот.

Они отошли немного и спрятались за кучей мусора.

Буратино выкопал ямку. Сказал три раза шепотом: "Крекс, фекс, пекс", положил в ямку четыре золотые монеты, засыпал, из кармана вынул щепотку соли, посыпал сверху. Набрал из лужи пригоршню воды, полил.

И сел ждать, когда вырастет дерево...

ПОЛИЦЕЙСКИЕ ХВАТАЮТ БУРАТИНО И НЕ ДАЮТ ЕМУ СКАЗАТЬ НИ ОДНОГО СЛОВА В СВОЕ ОПРАВДАНИЕ

Лиса Алиса думала, что Буратино уйдет спать, а он все сидел на мусорной куче, терпеливо вытянув нос.

Тогда Алиса велела коту остаться караулить, а сама побежала в ближайшее полицейское отделение.

Там в накуренной комнате, за столом, закапанным чернилами, густо храпел дежурный бульдог.

Господин мужественный дежурный, нельзя ли задержать одного беспризорного воришку? Ужасная опасность грозит всем богатеньким и почтенненьким гражданам этого города.

Спросонок дежурный бульдог так рявкнул, что под лисой со страха оказалась лужа.

Воррришка! Гам!

Лиса объяснила, что опасный воришка-Буратино обнаружен на пустыре.

Дежурный, все еще рыча, позвонил. Ворвались два добермана-пинчера, сыщики, которые никогда не спали, никому не верили и даже самих себя подозревали в преступных намерениях.

Дежурный приказал им доставить опасного преступника живым или мертвым в отделение.

Сыщики ответили коротко:

И помчались на пустырь особым хитрым галопом, занося задние ноги вбок.

Последние сто шагов они ползли на животах и враз кинулись на Буратино, схватили его под мышки и потащили в отделение. Буратино болтал ногами, умолял сказать - за что? за что? Сыщики отвечали:

Там разберут...

Лиса и кот, не теряя времени, выкопали четыре золотые монеты. Лиса так ловко начала делить деньги, что у кота оказалась одна монета, у нее три.

Кот молча вцепился когтями ей в рожу.

Лиса плотно обхватила его лапами. И они оба некоторое время катались клубком по пустырю. Кошачья и лисья шерсть летела клочками в лунном свете.

Ободрав друг другу бока, они разделили монеты поровну и в ту же ночь скрылись из города.

Тем временем сыщики привели Буратино в отделение.

Дежурный бульдог вылез из-за стола и сам обыскал его карманы.

Не обнаружив ничего, кроме кусочка сахара и крошек миндального пирожного, дежурный кровожадно засопел на Буратино:

Ты совершил три преступления, негодяй: ты - беспризорный, беспаспортный и безработный. Отвести его за город и утопить в пруду.

Сыщики ответили:

Буратино пытался рассказать про папу Карло, про свои приключения. Все напрасно! Сыщики подхватили его, галопом оттащили за город и с моста бросили в глубокий грязный пруд, полный лягушек, пиявок и личинок водяного жука.

Буратино шлепнулся в воду, и зеленая ряска сомкнулась над ним.

БУРАТИНО ЗНАКОМИТСЯ С ОБИТАТЕЛЯМИ ПРУДА, УЗНАЕТ О ПРОПАЖЕ ЧЕТЫРЕХ ЗОЛОТЫХ МОНЕТ И ПОЛУЧАЕТ ОТ ЧЕРЕПАХИ ТОРТИЛЫ ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК

Не нужно забывать, что Буратино был деревянный и поэтому не мог утонуть. Все же он до того испугался, что долго лежал на воде, весь облепленный зеленой ряской.

Вокруг него собрались обитатели пруда: всем известные своей глупостью черные пузатые головастики, водяные жуки с задними лапами, похожими на весла, пиявки, личинки, которые кушали все, что попадалось, вплоть до самих себя, и, наконец, разные мелкие инфузории.

Головастики щекотали его жесткими губами и с удовольствием жевали кисточку на колпаке. Пиявки заползли в карман курточки. Один водяной жук несколько раз влезал на его нос, высоко торчавший из воды, и оттуда бросался в воду - ласточкой.

Мелкие инфузории, извиваясь и торопливо дрожа волосками, заменявшими им руки и ноги, пытались подхватить что-нибудь съедобное, но сами попадали в рот к личинкам водяного жука.

Буратино это наконец надоело, он зашлепал пятками по воде:

Пошли прочь! Я вам не дохлая кошка.

Обитатели шарахнулись кто куда. Он перевернулся на живот и поплыл.

На круглых листьях водяных лилий под луной сидели большеротые лягушки, выпученными глазами глядели на Буратино.

Какая-то каракатица плывет, - квакнула одна.

Нос, как у аиста, - квакнула другая.

Это морская лягушка, - квакнула третья.

Буратино, чтобы передохнуть, вылез на большой лист водяной лилии. Сел на нем, плотно обхватил коленки и сказал, стуча зубами:

Все мальчики и девочки напились молока, спят в теплых кроватках, один я сижу на мокром листе... Дайте поесть чего-нибудь, лягушки.

Лягушки, как известно, очень хладнокровны. Но напрасно думать, что у них нет сердца. Когда Буратино, мелко стуча зубами, начал рассказывать про свои несчастные приключения, лягушки одна за другой подскочили, мелькнули задними ногами и нырнули на дно пруда.

Они принесли оттуда дохлого жука, стрекозиное крылышко, кусочек тины, зернышко рачьей икры и несколько гнилых корешков.

Положив все эти съедобные вещи перед Буратино, лягушки опять вспрыгнули на листья водяных лилий и сидели как каменные, подняв большеротые головы с выпученными глазами.

Буратино понюхал, попробовал лягушиное угощенье.

Меня стошнило, - сказал он, - какая гадость!..

Тогда лягушки опять все враз - бултыхнулись в воду...

Зеленая ряска на поверхности пруда заколебалась, и появилась большая, страшная змеиная голова. Она поплыла к листу, где сидел Буратино.

У него дыбом встала кисточка на колпаке. Он едва не свалился в воду от страха.

Но это была не змея. Это была никому не страшная, пожилая черепаха Тортила с подслеповатыми глазами.

Ах ты, безмозглый, доверчивый мальчишка с коротенькими мыслями! сказала Тортила. - Сидеть бы тебе дома да прилежно учиться! Занесло тебя в Страну Дураков!

Так я же хотел же добыть побольше золотых монет для папы Карло... Я очччень хороший и благоразумный мальчик...

Деньги твои украли кот и лиса, - сказала черепаха. - Они пробегали мимо пруда, остановились попить, и я слышала, как они хвастались, что выкопали твои деньги, и как подрались из-за них... Ох ты, безмозглый, доверчивый дурачок с коротенькими мыслями!..

Не ругаться надо, - проворчал Буратино, - тут помочь надо человеку... Что я теперь буду делать? Ой-ой-ой!.. Как я вернусь к папе Карло? Ай-ай-ай!..

Он тер кулаками глаза и хныкал так жалобно, что лягушки вдруг все враз вздохнули:

Ух-ух... Тортила, помоги человеку.

Черепаха долго глядела на луну, что-то вспоминала...

Однажды я вот так же помогла одному человеку, а он потом из моей бабушки и моего дедушки наделал черепаховых гребенок, - сказала она. И опять долго глядела на луну. - Что ж, посиди тут, человечек, а я поползаю по дну, - может быть, найду одну полезную вещицу.

Она втянула змеиную голову и медленно опустилась под воду.

Лягушки прошептали:

Черепаха Тортила знает великую тайну.

Прошло долгое-долгое время.

Луна уже клонилась за холмы...

Снова заколебалась зеленая ряска, появилась черепаха, держа во рту маленький золотой ключик.

Она положила его на лист у ног Буратино.

Безмозглый, доверчивый дурачок с коротенькими мыслями, - сказала Тортила, - не горюй, что лиса и кот украли у тебя золотые монеты. Я даю тебе этот ключик. Его обронил на дно пруда человек с бородой такой длины, что он ее засовывал в карман, чтобы она не мешала ему ходить. Ах, как он просил, чтобы я отыскала на дне этот ключик!..

Тортила вздохнула, помолчала и опять вздохнула так, что из воды пошли пузыри...

Но я не помогла ему, я тогда была очень сердита на людей за мою бабушку и моего дедушку, из которых наделали черепаховых гребенок. Бородатый человек много рассказывал про этот ключик, но я все забыла. Помню только, что нужно отворить им какую-то дверь и это принесет счастье...

У Буратино забилось сердце, загорелись глаза. Он сразу забыл все свои несчастья. Вытащил из кармана курточки пиявок, положил туда ключик, вежливо поблагодарил черепаху Тортилу и лягушек, бросился в воду и поплыл к берегу.

Когда он черненькой тенью показался на краю берега, лягушки ухнули ему вслед:

Буратино, не потеряй ключик!

БУРАТИНО БЕЖИТ ИЗ СТРАНЫ ДУРАКОВ И ВСТРЕЧАЕТ ТОВАРИЩА ПО НЕСЧАСТЬЮ

Черепаха Тортила не указала дороги из Страны Дураков.

Буратино бежал куда глаза глядят. За черными деревьями блестели звезды. Над дорогой свешивались скалы. В ущелье лежало облако тумана.

Вдруг впереди Буратино запрыгал серый комочек. Сейчас же послышался собачий лай.

Буратино прижался к скале. Мимо него, свирепо сопя носами, промчались два полицейских бульдога из Города Дураков.

Серый комочек метнулся с дороги вбок - на откос. Бульдоги - за ним.

Когда топот и лай ушли далеко, Буратино припустился бежать так быстро, что звезды быстро-быстро поплыли за черными ветвями.

Вдруг серый комочек опять перескочил дорогу. Буратино успел разглядеть, что это заяц, а на нем верхом, держа его за уши, сидит бледный маленький человечек.

С откоса посыпались камешки, - бульдоги вслед за зайцем перескочили дорогу, и опять все стихло.

Буратино бежал так быстро, что звезды теперь, как бешеные, неслись за черными ветвями.

В третий раз серый заяц перескочил дорогу. Маленький человечек, задев головой за ветку, свалился с его спины и шлепнулся прямо под ноги Буратино.

Ррр-гаф! Держи его! - проскакали вслед за зайцем полицейские бульдоги: глаза их были так налиты злостью, что не заметили ни Буратино, ни бледного человечка.

Прощай, Мальвина, прощай навсегда! - плаксивым голосом пропищал человечек.

Буратино наклонился над ним и с удивлением увидел, что это был Пьеро в белой рубашке с длинными рукавами.

Он лежал головой вниз в колесной борозде и, очевидно, считал себя уже мертвым и пропищал загадочную фразу: "Прощай, Мальвина, прощай навсегда!", расставаясь с жизнью.

Буратино начал его тормошить, потянул за ногу, - Пьеро не шевелился. Тогда Буратино отыскал завалившуюся в кармане пиявку и приставил ее к носу бездыханного человечка.

Пиявка недолго думая цапнула его за нос. Пьеро быстро сел, замотал головой, отодрал пиявку и простонал:

Ах, я еще жив, оказывается!

Буратино схватил его за щеки, белые, как зубной порошок, целовал, спрашивал:

Как ты сюда попал? Почему ты скакал верхом на сером зайце?

Буратино, Буратино, - ответил Пьеро, пугливо оглядываясь, - спрячь меня поскорее... Ведь собаки гнались не за серым зайцем, - они гнались за мной... Синьор Карабас Барабас преследует меня день и ночь. Он нанял в Городе Дураков полицейских собак и поклялся схватить меня живым или мертвым.

Вдали опять затявкали псы. Буратино схватил Пьеро за рукав и потащил его в заросли мимозы, покрытой цветами в виде круглых желтых пахучих пупырышков.

Там, лежа на прелых листьях. Пьеро шепотом начал рассказывать ему:

Понимаешь, Буратино, однажды ночью шумел ветер, лил дождь как из ведра...

ПЬЕРО РАССКАЗЫВАЕТ, КАКИМ ОБРАЗОМ ОН, ВЕРХОМ НА ЗАЙЦЕ, ПОПАЛ В СТРАНУ ДУРАКОВ

Понимаешь, Буратино, однажды ночью шумел ветер, лил дождь как из ведра. Синьор Карабас Барабас сидел около очага и курил трубку. Все куклы уже спали. Я один не спал. Я думал о девочке с голубыми волосами...

Нашел о ком думать, вот дурень! - перебил Буратино. - Я вчера вечером убежал от этой девчонки - из чулана с пауками...

Как? Ты видел девочку с голубыми волосами? Ты видел мою Мальвину?

Подумаешь - невидаль! Плакса и приставала...

Пьеро вскочил, размахивая руками.

Веди меня к ней... Если ты мне поможешь отыскать Мальвину, я тебе открою тайну золотого ключика...

Как! - закричал Буратино радостно. - Ты знаешь тайну золотого ключика?

Знаю, где ключик лежит, как его достать, знаю, что им нужно открыть одну дверцу... Я подслушал тайну, и поэтому синьор Карабас Барабас разыскивает меня с полицейскими собаками.

Буратино ужасно захотелось сейчас же похвастаться, что таинственный ключик лежит у него в кармане. Чтобы не проговориться, он стащил с головы колпачок и запихал его в рот.

Пьеро умолял вести его к Мальвине. Буратино при помощи пальцев объяснил этому дуралею, что сейчас темно и опасно, а вот когда рассветет они побегут к девчонке.

Заставив Пьеро опять спрятаться под кусты мимозы, Буратино проговорил шерстяным голосом, так как рот его был заткнут колпачком:

Шашкаживай...

Так вот, - однажды ночью шумел ветер...

Про это ты уже шашкаживал...

Так вот, - продолжал Пьеро, - я, понимаешь, не сплю и вдруг слышу: в окно кто-то громко постучался.

Синьор Карабас Барабас заворчал:

Кого это принесло в такую собачью погоду?

Это я - Дуремар, - ответили за окном, - продавец лечебных пиявок. Позвольте мне обсушиться у огня.

Мне, понимаешь, очень захотелось посмотреть, какие бывают продавцы лечебных пиявок. Я потихоньку отогнул угол занавески и просунул голову в комнату. И - вижу:

Синьор Карабас Барабас поднялся с кресла, наступил, как всегда, на бороду, выругался и открыл дверь.

Вошел длинный, мокрый-мокрый человек с маленьким-маленьким лицом, таким сморщенным, как гриб-сморчок. На нем было старое зеленое пальто, на поясе болтались щипцы, крючки и шпильки. В руках он держал жестяную банку и сачок.

Если у вас болит живот, - сказал он, кланяясь, будто спина у него была сломана посредине, - если у вас сильная головная боль или стучит в ушах, я могу вам приставить за уши полдюжины превосходных пиявок.

Синьор Карабас Барабас проворчал:

К черту-дьяволу, никаких пиявок! Можете сушиться у огня сколько влезет.

Дуремар стал спиной к очагу.

Сейчас же от его зеленого пальто пошел пар и запахло тиной.

Плохо идет торговля пиявками, - сказал он опять. - За кусок холодной свинины и стакан вина я готов вам приставить к ляжке дюжину прекраснейших пиявочек, если у вас ломотья в костях...

К черту-дьяволу, никаких пиявок! - закричал Карабас Барабас. Ешьте свинину и пейте вино.

Дуремар начал есть свинину, лицо у него сжималось и растягивалось, как резиновое. Поев и выпив, он попросил щепотку табаку.

Синьор, я сыт и согрет, - сказал он. - Чтобы отплатить за ваше гостеприимство, я вам открою тайну.

Синьор Карабас Барабас посопел трубкой и ответил:

Есть только одна тайна на свете, которую я хочу знать. На все остальное я плевал и чихал.

Синьор, - опять сказал Дуремар, - я знаю великую тайну, ее сообщила мне черепаха Тортила.

При этих словах Карабас Барабас выпучил глаза, вскочил, запутался в бороде, полетел прямо на испуганного Дуремара, прижал его к животу и заревел, как бык:

Любезнейший Дуремар, драгоценнейший Дуремар, говори, говори скорее, что тебе сообщила черепаха Тортила!

Тогда Дуремар рассказал ему следующую историю:

"Я ловил пиявок в одном грязном пруду около Города Дураков. За четыре сольдо в день я нанимал одного бедного человека, - он раздевался, заходил в пруд по шею и стоял там, покуда к его голому телу не присасывались пиявки.

Тогда он выходил на берег, я собирал с него пиявок и опять посылал его в пруд.

Когда мы выловили таким образом достаточное количество, из воды вдруг показалась змеиная голова.

Послушай, Дуремар, - сказала голова, - ты перепугал все население нашего прекрасного пруда, ты мутишь воду, ты не даешь мне спокойно отдыхать после завтрака... Когда кончится это безобразие?..

Я увидел, что это обыкновенная черепаха, и, нисколько не боясь, ответил:

Покуда не выловлю всех пиявок в вашей грязной луже...

Я готова откупиться от тебя, Дуремар, чтобы ты оставил в покое наш пруд и больше никогда не приходил.

"Тогда я стал издеваться над черепахой:

Ах ты, старый плавучий чемодан, глупая тетка Тортила, чем ты можешь от меня откупиться? Разве своей костяной крышкой, куда прячешь лапы и голову... Я бы продал твою крышку на гребешки...

Черепаха позеленела от злости и сказала мне:

На дне пруда лежит волшебный ключик... Я знаю одного человека, - он готов сделать все на свете, чтобы получить этот ключик..."

Не успел Дуремар произнести эти слова, как Карабас Барабас завопил что есть мочи:

Этот человек - я! я! я! Любезнейший Дуремар, так отчего же ты не взял у Черепахи ключик?

Вот еще! - ответил Дуремар и собрал морщинами все лицо, так что оно стало похоже на вареный сморчок. - Вот еще! - променять превосходнейших пиявок на какой-то ключик... Короче говоря, мы разругались с черепахой, и она, подняв из воды лапу, сказала:

Клянусь - ни ты и никто другой не получат волшебного ключика. Клянусь - его получит только тот человек, кто заставит все население пруда просить меня об этом...

С поднятой лапой черепаха погрузилась в воду".

Не теряя секунды, бежать в Страну Дураков! - закричал Карабас Барабас, торопливо засовывая конец бороды в карман, хватая шапку и фонарь. - Я сяду на берег пруда. Я буду умильно улыбаться. Я буду умолять лягушек, головастиков, водяных жуков, чтобы они просили черепаху... Я обещаю им полтора миллиона самых жирных мух... Я буду рыдать, как одинокая корова, стонать, как больная курица, плакать, как крокодил. Я стану на колени перед самым маленьким лягушонком... Ключик должен быть у меня! Я пойду в город, я войду в один дом, я проникну в комнату под лестницей... Я отыщу маленькую дверцу, - мимо нее все ходят, и никто не замечает ее. Всуну ключик в замочную скважину...

В это время, понимаешь, Буратино, - рассказывал Пьеро, сидя под мимозой на прелых листьях, - мне так стало интересно, что я весь высунулся из-за занавески.

Синьор Карабас Барабас увидел меня.

Ты подслушиваешь, негодяй! - И он кинулся, чтобы схватить меня и бросить в огонь, но опять запутался в бороде и со страшным грохотом, опрокидывая стулья, растянулся на полу.

Не помню, как я очутился за окном, как перелез через изгородь. В темноте шумел ветер и хлестал дождь.

Над моей головой черная туча осветилась молнией, и в десяти шагах позади я увидел бегущих Карабаса Барабаса и продавца пиявок... Я подумал: "Погиб", споткнулся, упал на что-то мягкое и теплое, схватился за чьи-то уши...

Это был серый заяц. Он со страху заверещал, высоко подскочил, но я крепко держал его за уши, и мы поскакали в темноте через поля, виноградники, огороды.

Когда заяц уставал и садился, обиженно жуя раздвоенной губой, я целовал его в лобик.

Ну пожалуйста, ну еще немножко поскачем, серенький...

Заяц вздыхал, и опять мы мчались неизвестно куда-то вправо, то влево...

Когда тучи разнесло и взошла луна, я увидел под горой городишко с покосившимися в разные стороны колокольнями.

По дороге к городу бежали Карабас Барабас и продавец пиявок.

Заяц сказал:

Эхе-хе, вот оно, заячье счастье! Они идут в Город Дураков, чтобы нанять полицейских собак. Готово, мы пропали!

Заяц упал духом. Уткнулся носом в лапки и повесил уши.

Я просил, я плакал, я даже кланялся ему в ноги. Заяц не шевелился.

Но когда из города выскочили галопом два курносых бульдога с черными повязками на правых лапах, заяц мелко задрожал всей кожей, - я едва успел вскочить на него верхом, и он дал отчаянного стрекача по лесу...

Остальное ты сам видел, Буратино.

Пьеро окончил рассказ, и Буратино спросил его осторожно:

А в каком доме, в какой комнате под лестницей находится дверца, которую отпирает ключик?

Карабас Барабас не успел рассказать об этом... Ах, не все ли нам равно, - ключик на дне озера... Мы никогда не увидим счастья...

А это ты видел? - крикнул ему в ухо Буратино. И, вытащив из кармана ключик, повертел им перед носом Пьеро. - Вот он!