история создания, арии из оперы, фильм-опера "богема". Опера пуччини "богема". история создания, арии из оперы, фильм-опера "богема" Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

Оригинальное название - La bohème.

Опера в четырех действиях Джакомо Пуччини на либретто (по-итальянски) Джузеппе Джакозы и Луиджи Иллики со значительным участием Джулио Рикорди и самого композитора, основанное на некоторых эпизодах из романа Анри Мюрже «Сцены из жизни богемы».

Действующие лица:

Мими, швея (сопрано)
Рудольф, поэт (тенор)
Марсель, художник (баритон)
Коллен, философ (бас)
Шонар, музыкант (бapитoн)
Бенуа, домохозяин (бас)
Альциндор, государственный советник и воздыхатель Мюзетты (6ас)
Парпиньоль, бродячий продавец игрушек (тенор)
Таможенный сержант (бac)
Мюзетта, гризетка (сопрано)

Время действия: около 1830 года.
Место действия: Париж.
Первое исполнение: Турин, театр «Реджо», 1 февраля 1896 года.

Вечер 1 февраля 1896 года в оперном театре в Турине. Блестящее общество собралось, чтобы услышать мировую премьеру новой оперы Джакомо Пуччини, автора снискавшей национальный успех «Манон Леско». Дирижер - двадцативосьмилетний Артуро Тосканини, репутация которого уже такова, что американские критики писали после его исполнения «Гибели богов», что «во всем Нью-Йорке он был единственным, кто удостоился чести быть приглашенным дирижировать этой оперой». При таких благоприятных обстоятельствах премьеру оперы, ставшей впоследствии одной из самых любимых итальянских опер, должен был ждать ошеломляющий успех. Этого, однако, не произошло. Опера не провалилась, но прием публики был, можно сказать, чуть лучше, чем равнодушный (холодный), да и критики отнюдь не были единодушны в выражении симпатии к ней. Один из них зашел настолько далеко, что назвал ее «пустой, совершенно инфантильной». Премьера в «Метрополитен-опера» в 1900 году удостоилась нескольких еще более худших эпитетов. «Богема», - писала «Tribune», - низкая по сюжету, шумная и пустая по музыке, глупая и нелогичная... опера«.

Но далеко не все критики разделяли эту ошибочную оценку. Несмотря на мнения многих музыкантов, профессиональные критики в глазах потомков чаще в своих суждениях оказываются правы, чем не правы. В данном конкретном случае никто не оценил значение оперы точнее, чем издатель Пуччини Джулио Рикорди. За три месяца до премьеры Рикорди, непосредственно вмешивавшийся в работу композитора и либреттиста на протяжении всех трех лет, пока создавалась опера, писал: «Дорогой Пуччини, если ты на сей раз не создашь шедевра, я поменяю профессию и пойду торговать колбасой!»

ДЕЙСТВИЕ I
В мансарде

(Каждому действию оперы Пуччини предпослал в виде эпиграфа небольшую цитату из романа Анри Мюрже. Вот та, что относится к первому действию:

«...Мими была грациозная девушка двадцати двух лет; маленькая, деликатная. Она вполне соответствовала идеалам Рудольфа. Лицо ее тончайших очертаний казалось изящным наброском аристократического портрета. Молодая кровь била ключом и придавала ей очаровательный бледно-розовый бархатистый тон камелии, но... не силы и здоровье... Такою полюбил ее Рудольф. Особенно приводили его в восторг ручки Мими. Она умела, несмотря на работу, сохранить их чарующую нежность и белизну...»)

Первое действие оперы происходит в Париже в канун Рождества в 30-е годы XIX века. Занавес поднимается с первыми звуками оркестра. Мансарда Рудольфа и Марселя, двоих из четырех друзей, принадлежащих к артистической братии, беспечных и бедных. В большое окно видны заснеженные крыши домов, трубы. Вход посередине слева. Стол, кровать, четыре стула. Везде разбросаны книги, бумаги; два подсвечника. Марсель - так зовут молодого художника, конечно, гениального - созерцательно смотрит в окно. Сейчас он работает над картиной «Переход через Красное море». Руки зябнут, он то и дело растирает их и часто меняет положение. Он жалуется своему другу, поэту Рудольфу, тоже гениальному, на ужасный холод. В камине уже давно нет дров. Рудольфу приходит в голову блестящая идея: он разожжет его бумагой, на которой написал свою пятиактную трагедию. Приходит Коллен, философ (гениальный), вконец окоченевший на улице, он греет руки. Последним является Шонар, которому чудесным образом удалось раздобыть еды и вина. Он пытается рассказать, как это у него получилось: один англичанин нанял его играть (он ведь гениальный музыкант) для... своего попугая, пока птичка не умрет (музыканта никто не слушает, все торопятся приступить к трапезе). Так Шонар играл три дня, а попугай все не умирал. И тогда Шонар приготовил попугаю снадобье из петрушки, после чего птичка сразу же околела. Тогда-то англичанин и заплатил за музицирование. В разгар общего веселья в мансарду к четырем друзьям является Бенуа, домохозяин, и требует платы за жилье. Его угощают вином и вскоре выставляют - достаточно бесцеремонно - из комнаты, ничего не заплатив. Шонар, Марсель и Коллен отправляются в кафе «Момю», оставив дома Рудольфа, который объяснил, что должен закончить одну статью. Спустя немного времени раздается нерешительный стук в дверь. Это прелестная молодая соседка, у которой погасла свеча. Рудольф приглашает ее зайти в комнату. Она, сдерживая приступ кашля, садится, а Рудольф угощает ее бокалом, вина. Он зажигает ей свечу, и она уходит, но вскоре возвращается, потому что ей кажется, что она уронила здесь свой ключ. Рудольф любезно ищет его. Пока они ищут ключ, свеча гаснет, и Рудольф крепко сжимает ее руку. Это повод, чтобы спеть чудесную арию «Che gelida manina» («Холодная ручонка»), в которой он рассказывает о своей жизни и работе. Когда он кончает свой рассказ, девушка отвечает ему столь же выразительной арией «Mi chiamano Mimi» («Зовут меня Мими»); на сей раз это ее рассказ о ее жизни швеи. Рудольф и Мими теперь совершенно влюблены друг в друга. В этот момент они слышат внизу в кафе громкие голоса друзей. Рудольф подает девушке руку, и они отправляются, чтобы присоединиться к веселой компании друзей в кафе «Момю».

ДЕЙСТВИЕ II
В Латинском квартале

«...Густав Коллен, великий философ; Марсель, великий живописец; Рудольф, великий поэт, и Шонар, великий музыкант (таковы, конечно, были их мечты), посещали регулярно кафе „Момю“. Их прозвали там „четырьмя мушкетерами“, ибо они были неразлучны, вместе приходили, вместе сидели, играли и уходили, подчас задалживая, тоже вместе... Мюзетте было двадцать лет, много кокетства, порядочно самолюбия и никакого правописания. Душа общества на пирушках Латинского квартала; то роскошная карета, то просто омнибус, то квартира на улице Бреда, то комната в Латинском квартале. Что прикажете делать? Мне то и дело необходимо развернуться и вздохнуть. Жизнь моя - это песня. Что ни строфа - новая любовь... Но Марсель в ней - красная строка».)

Второе действие оперы происходит на улице. Латинский квартал Парижа. Площадь на перекрестке улиц. Разные лавочки, слева кафе «Момю». Вечер. Канун Рождества. Продавцы и лавочники громко хвалят свои товары. В толпе Рудольф с Мими. Коллен около продавщицы старого платья. Шонар около старьевщика рассматривает трубку и рог.

Марсель снует во все стороны. Несколько человек сидят перед кафе. Лавочки увешаны фонариками. Теперь друзья встречаются у кафе «Момю», садятся здесь за столик. Вступление ко второму действию по преимуществу представляет собой музыкальное описание веселья накануне Рождества. Все в праздничном настроении и покупают по этому случаю всяческие безделушки (совершенно им ненужные). Рудольф представляет свою новую девушку друзьям, а также присоединившемуся к ним богатому джентльмену по имени Альциндор, и теперь веселая и разросшаяся компания занимает столик по соседству. Девушка, которую привел с собой Альциндор, это Мюзетта, в прошлом пассия Марселя. Ей надоело проливать слезы с этим ее богатым старым поклонником, она отчаянно пытается восстановить свои отношения со своим прежним возлюбленным. Поначалу Марсель не обращает на нее внимания, но когда она поет свою знаменитую песню в ритме вальса «Quando m’en vo’ soletta per la viva» («Я весела, меня такой все знают...»), он сдается.

Вдруг Мюзетта пронзительно вскрикивает: ее туфелька, говорит она, - просто наказание для нее. Это хитрая уловка: так она хочет хоть на несколько минут избавиться от Альциндора, отправив его с туфлей к сапожнику. Когда он, недовольный, уходит, чтобы найти другую пару туфель, Мюзетта с радостью присоединяется к своим артистическим друзьям. Слышатся звуки веселого военного оркестра, марширующего по улице во главе с тамбурмажором. За ним бегут уличные мальчишки и все остальные. К веселой процессии присоединяются и наши друзья-художники и обе их подружки. Вернувшийся Альциндор застает опустевшее кафе, а на столике счет на довольно большую сумму за всех, кто здесь веселился.

ДЕЙСТВИЕ III
У заставы

(«Голос Мими особенным звуком отдавался в сердце Рудольфа: в нем было что-то скорбное. Впрочем, Рудольф любил ее ревниво, странно, истерично... Двадцать раз они готовы были разойтись. Надо признаться, что их совместная жизнь была невыносима, но среди бурных порывов несогласия они все-таки находили оазис взаимной любви... Наутро те же споры. Мюзетта по наследственной болезни или просто по инстинкту страдала слабостью к нарядам. Это курьезное создание, едва увидев свет Божий, должно было потребовать зеркало. Если чувство любви было доступно Мюзетте, то любила она одного Марселя - и то только потому, что он один умел заставить ее страдать. Удовольствие же было для нее насущным вопросом жизни...»)

Довольно холодное утро у одной из застав Парижа. Прямо - решетчатая ограда, за решеткой - бульвар, и в глубине виднеется дорога на Орлеан, теряющаяся среди высоких домов в февральском тумане; в глубине караульная будка налево - таверна и ворота заставы, направо - начало улицы, ведущей прямо в Латинский квартал. Над входом в таверну вместо вывески картина Марселя «Переход через Красное море» под которой большими буквами значится «Город Марсель». При поднятии занавеса расцвет чуть брезжит. Рабочие требуют у сонных таможенников - и в конце концов получают - разрешение пройти в город. Прозрачные холодные звучания оркестра великолепно передают атмосферу, заставляющую прямо-таки дрожать от холода. Бедная Мими, очень больная, зовет из трактира Марселя; тот живет здесь с Мюзеттой. Она жалобно рассказывает художнику о своих постоянных пререканиях с ревнивым Рудольфом, который вот и теперь, после их очередной ссоры, бросил ее и находится здесь, в трактире. Когда Рудольф выходит, она скрывается за деревом и слышит, как ее возлюбленный говорит Марселю, как безнадежно больна Мими и как было бы разумно им расстаться. Неожиданно он слышит ее кашель и поворачивается в ее сторону с состраданием. Марсель тем временем уходит в дом, так как слышит веселый смех Мюзетты и подозревает, что она опять с кем-то флиртует. В своей трогательной арии «Addio, senza rancor» («Прощай и не сердись») Мими предлагает Рудольфу расстаться. В щемящем дуэте, который следует за этим разговором, они высказывают надежду, что по весне они снова будут вместе. Но дуэт перерастает в квартет, когда к их разговору присоединяются реплики ссорящихся Марселя и Мюзетты, доносящиеся из таверны. Контрастное звучание партий ссорящейся пары и другой, которую обуревают страстные чувства, создает великолепное окончание этого действия - один из чудеснейших квартетов во всей итальянской опере. И прежде чем он закончится, Рудольф и Мими решают остаться вместе, в то время как вторая пара совершено определенно распадается.

ДЕЙСТВИЕ IV
В мансарде

(«Прошло время, и наши друзья опять одиноки и в той же мансарде. Мюзетта тем временем сделалась чуть ли не важной персоной. Марсель уже месяца четыре не встречался с ней. Мими тоже. Рудольф ничего не слыхал о ней, но забыть ее не мог. В минуты тоски и одиночества он доставал оставленную ею косынку и покрывал ее поцелуями».)

В заключительном действии оперы мы вновь оказываемся в мансарде Марселя и Рудольфа. Художник пытается рисовать, поэт - писать. Но они не могут не думать о Мими и Мюзетте, с которыми они теперь опять разлучены. Потому они поют дуэт «Ah, Mimi tu piu non torni» («О Мими! Ты не вернешься»). Вся атмосфера меняется, когда их друзья, Коллен и Шонар, возвращаются с провизией. Все четверо теперь ведут себя как дети: они изображают, будто они на званом приеме у короля. Они танцуют смешные танцы. Такое аристократическое торжество не может обойтись без «рыцарского поединка», и затевается шуточная дуэль. Но это веселье тут же прекращается, когда в комнату вбегает запыхавшаяся Мюзетта. Вместе с нею их прежняя подруга Мими. Мюзетта очень опасается за нее, так как чувствует, что жизнь покидает Мими. С большим трудом, шатающейся походкой входит бедная девушка, она без сил опускается на постель. Пока она тихо говорит Рудольфу, как ей холодно, остальные изо всех сил стараются ей помочь. Мюзетта просит Марселя послать продать ее серьги, чтобы купить ей муфту, о которой она мечтает, чтобы согреть свои руки, и оплатить врача. Коллен в небольшой трогательной арии «Vecchia zimarra» («Плащ старый неизменный...») прощается со своим плащом - он намеревается продать его ради Мими, это единственное, что он может сделать для нее. Двое: влюбленных наконец остаются одни и поют грустный дуэт о прежнем счастье. Мими, теряя силы, засыпает, и, когда другие возвращаются, Мюзетта готовит лекарства. Пока Рудольф вешает плащ Мими на окно, чтобы не так ярко бил свет, Шонар склоняется к ней и убеждается - к своему ужасу, - что она умерла. Поначалу никто не решается сказать об этом Рудольфу. Но он видит выражения их лиц и в отчаянии кричит: «Mimi, Mimi!» («Мими, Мими!»). Он мчится через комнату и бросается к постели девушки, которую отчаянно любил.

Postscriptum по поводу исторических обстоятельств. В своем обстоятельном эссе, озаглавленном «Прототипы «Богемы», Жорж Марек идентифицировал прототипы персонажей этой оперы. Большинство приводимых ниже сведений заимствованы из этого эссе.

Рудольф. Это был Анри Мюрже, автор автобиографической новеллы «Сцены из жизни богемы», опубликованной в 1848 году и послужившей источником для либретто. В молодости он, во многом подобно Рудольфу, что-то безуспешно пописывал. Он делил со своими друзьями не только убогое жилище, но и одну-единственную пару брюк. Пьеса, написанная им в соавторстве с Барье на основе его романа, принесла ему такой успех, что Мюрже смог расстаться с богемой, что он и сделал.

Мими. Главной моделью для нее была болезненная гризетка по имени Лючия. И действительно, Мими в опере сообщает нам свое подлинное имя - Лючия. Она была очаровательная, имела не очень легкий характер и умерла от туберкулеза легких. Произошло это не в мансарде, а в больнице, и Рудольф-Мюрже не узнал об этом вовремя и потому не смог забрать тело. Оно было передано для вскрытия на занятиях студентов-медиков.

Марсель. Этот образ получился в результате соединения характерных черт двух друзей Мюрже, оба художники - один по имени Лазарь, другой - Табар. Лазарь был очень преуспевающим (для представителя богемы), а Табар - очень талантливым. Быть может, в этом есть некая мораль.

Коллен. Еще один продукт соединения двух характеров - философов-писателей по имени Жан Валлон и Трападокс. Последний ходил в костюме, который обычно на сцене носит Коллен - высокая шляпа и длинный зеленый сюртук. Но именно Валлон всегда носил с собой книги, как это делает Коллен во II действии оперы.

Шонар. Его настоящим именем было Александр Шанне, немного художник, немного писатель, немного музыкант. (Во II действии оперы он покупает французский рожок). Его автобиография «Сувениры Шонара» описывает его друзей из круга богемы. Но ко времени ее создания он, однако, завязал с богемой и стал преуспевающим изготовителем всевозможных игрушек.

Мюзетта. Она списана в значительной степени с некоей модели, которая, процитируем Марека, «имела непостоянные связи с постоянными клиентами». Впоследствии она утонула, когда на пароходе плыла через Средиземное море.

Бенуа. Это подлинное имя домовладельца. Его дом был на улице Рю де Каннетте. Мими-Лючия, а не Рудольф-Мюрже была его постоялицей, перед тем как скончаться.

Кафе «Момю». Это настоящее название любимого в кругах парижской богемы заведения. Его адрес был: 15 Rue des Pretres, St. Germain l’Auxerrois.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Место первой постановки

Главные роли и голоса

Сюжет

1-е действие

Сочельник на маленькой мансарде в Латинском квартале Парижа . Бедный поэт Рудольф и такой же бедный художник Марсель сидят у остывшего камина , им нечем его растопить. Марсель хочет пустить на дрова последний стул, но Рудольф останавливает его, жертвуя для растопки одну из своих рукописей . После растопки камин остывает так же быстро. Приходит философ Коллен, вслед за ним - музыкант Шонар, которому удалось раздобыть еды, вина и дров. Появившийся хозяин комнаты требует квартирную плату, но друзья прибегают к хитрости, предложив вина и заведя разговор на тему женщин. Сделав возмущенный вид, они упрекают домохозяина в супружеской измене и с хохотом выпроваживают его из мансарды. После этого все, кроме Рудольфа, решают пойти в кабак «Момус» в Латинском квартале. Поэт остаётся дома, чтобы закончить работу над статьёй, но тут в дверь робко стучит соседка Мими, просящая огня для погасшей свечи. Когда она собирается уходить, Мими замечает, что обронила свой ключ, который оба начинают в темноте искать. Услышав рассказ Мими о своей жизни, Рудольф признается ей в любви, и она отвечает ему тем же. С улицы доносятся голоса друзей, и новоиспечённая пара решает пойти вместе в «Момус».

2-е действие

В Латинском квартале все шумно празднуют Рождество. Дела у уличного продавца игрушек Парпиньола идут в эти дни особенно в гору - от детворы нет отбоя. Рудольф покупает для Мими розовый чепчик, который она уже давно желала, как она потом признается. В Кафе «Момус» друзья встречают бывшую возлюбленную Марселя Мюзетту, рядом с которой находится её новый богатый поклонник Альциндор. Мюзетта всячески помыкает стариком, обзывает его Лулу - лишь только бы прежний возлюбленный обратил на неё внимание. Марсель ревнует, но Мюзетте удаётся отослать Альциндора с поручением, чтобы вернуться к Марселю. Друзья весело покидают «Момус», не расплатившись - Шонар обнаружил, что его деньги закончились, на что Мюзетта сказала слуге, что за них по возвращении расплатится пожилой господин (Альциндор). Возвратившись и увидев счёт, старый ухажёр теряет равновесие и в шоке падает на стул.

3-е действие

Мария Кузнецова в роли Мими

Февральское утро на окраине Парижа. У Марселя появился шанс заработать немного денег, выкрасив кабаре на окраине города. Здесь выступает Мюзетта, из кабаре слышится её смех. Мими разыскивает Марселя, чтобы поговорить с ним о необоснованной ревности Рудольфа, которая делает её жизнь невыносимой. При неожиданном появлении поэта Мими прячется и подслушивает разговор друзей. Так она узнаёт о настоящей причине поведения Рудольфа - Мими неизлечимо больна чахоткой , а он не хочет или боится, что не сможет её содержать. Выдав себя рыданиями, Мими пытается убедить Рудольфа остаться с ней, вместе они решают остаться парой до конца зимы, хотя каждый тайно надеется, что весна не начнется никогда. Марсель обвиняет Мюзетту в ветрености, они ссорятся и окончательно разрывают отношения.

4-е действие
В мансарде полгода спустя. Рудольф и Марсель чувствуют, что скучают по своим любимым, но не признаются в этом друг другу. Появляются Коллен и Шонар, они приносят немного еды, но друзья с юмором относятся к сложившейся ситуации. Чуть позже появляется Мюзетта, приведшая с собой больную Мими, которая уже не в состоянии самостоятельно взойти по лестнице. Мими хочет повидаться с Рудольфом. Чтобы обогреть комнату и вызвать врача для больной, Мюзетта жертвует серьгами, а Коллен расстаётся со своим любимым пальто. Друзья оставляют возлюбленных наедине, те вспоминают своё общее прошлое. Мими начинает задыхаться, на крик Рудольфа сбегаются все остальные. Рудольф позже всех понимает, что его любимая мертва и в отчаянии выкрикивает её имя.

Музыка

II акт «Богемы»

«Богему» отличает отсутствие увертюры , она разделена на 4 акта. Общая длительность оперы составляет около 1 часа 50 мин. Богема является одним из самых значительных оперных произведений поколения композиторов следующего после Джузеппе Верди . Музыка и либретто составляют одно целое. Лирично-сентиментальная музыка в зависимости от сценария сменяется живыми, полными энергии темами.

В 1-м акте музыка полна молодого задора, она знакомит зрителя с романтичным поэтом Рудольфом и его друзьями. С появлением Мими музыка становится более нежной и хрупкой. Второй акт охарактеризован широким применением медных музыкальных инструментов , обозначившим уличные гуляния народа. Стремительный вальс вырисовывает образ Мюзетты. Свежая, утренняя музыка открывает 3-й акт, сменяется страданиями Мими, а затем постепенно приобретает драматический характер. Четвертый акт начинается с музыкальной темы, в которой слышится тоска по утраченному счастью. При появлении женщин музыка приобретает смятенный характер, сменяется на упоённый диалог возлюбленных и в конце выразительно окрашивается траурно-трагическими нотами.

Постановки

Известные аудиозаписи

  • Рудольф - Сергей Лемешев , Мими - Ирина Масленникова , Мюзетта - Галина Сахарова, Марсель - Павел Лисициан , Шонар - Владимир Захаров, Колен - Борис Добрин, хор и оркестр Всесоюзного радио , дирижёр - Самуил Самосуд , 1948 год .
  • Рудольф - Джанни Раймонди, Шонар - Джузеппе Таддеи, Марсель - Роландо Панераи, Колен - Иво Винко, Бенуа - Петер Кляйн, Мими - Мирелла Френи , Мюзетта - Хильда Гюден, Альциндор - Зигфрид Рудольф Фрезе, Парпиньоль - Курт Эквилус, хор и оркестр Венской государственной оперы, дирижер - Герберт фон Караян , 1963 год .
  • Рудольф - Франко Бонисолли, Марсель - Бернд Вайкль, Шонар - Алан Титус, Барбемуш - Александр Мальта, Паоло - Йорн Вилсинг, Коллен - Раймунд Грумбах, Мюзета - Александрина Милчева, Мими - Лючия Попп, Юфимия - София Лис, хор и оркестр Мюнхенского радио, дирижёр - Хайнц Вальберг, 1981 год.
  • Рудольф - Роберто Аланья, Марсель - Томас Хэмпсон, Шонар - Саймон Кинлисайд, Коллен - Сэмюэль Рейми, Мюзета - Рут Энн Свенсон, Мими - Леонтина Вадува, хор и оркестр Лондонской Филармонической хоровой школы, дирижёр - Антонио Паппано, 2006 год.

Примечания

Литература

  • Друскин М.C. 100 опер. История создания, сюжет, музыка . - Л.: Музыка, 1970.

Ссылки

  • Краткое содержание (синопсис) оперы Пуччини «Богема» на сайте «100 опер»
  • Либретто оперы (итал.)
  • Опера «Богема» в «Санктъ-Петербургъ Опера», Искусство ТВ, 2011

Категории:

  • Оперы по алфавиту
  • Оперы Джакомо Пуччини
  • Оперы на итальянском языке
  • Оперы по литературным произведениям
  • Оперы 1896 года

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Богема (опера)" в других словарях:

    Богема (фр. bohème) многозначный термин: Богема эксцентричный стиль жизни, характерный для определенной части художественной интеллигенции. Богема (опера) опера в четырёх актах Джакомо Пуччини. Богема (фильм, 2005) фильм… … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Богема (значения). Богема (фр. bohème цыганщина) неконвенциональный, эксцентричный стиль жизни, характерный для определенной части художественной интеллигенции, или тех, кто ведёт… … Википедия

    Opera Lyra Ottawa Жанр опера Годы 1984 н. вр. Страна … Википедия

Опера Дж. Пуччини в четырёх картинах; либретто Дж. Джакозы и Л. Иллике по роману А. Мюрже «Сцены из жизни богемы» и по его же драме «Жизнь богемы». Первая постановка: Турин, театр «Реджо», 1 февраля 1896 года.

Действующие лица:

Рудольф (тенор), Марсель (баритон), Шонар (баритон), Коллен (бас), Бенуа (бас), Альциндор (бас), Мими (сопрано), Мюзетта (сопрано), Парпиньоль (тенор), таможенный сержант (бас), студенты, гризетки, горожане, торговцы и торговки, солдаты, официанты в кафе, мальчики и девочки.

Действие происходит в Париже около 1830 года.

Картина первая: «В мансарде».

Поэт Рудольф задумчиво смотрит в окно на покрытые снегом крыши («Nei cieli bigi»; «Вид превосходный»). Марсель работает над картиной. Чтобы согреться от холода, друзья решают сжечь рукопись драмы Рудольфа. В дверь с шумом входит философ Коллен, а потом и музыкант Шонар, подзаработавший денег и раздобывший провизию, вино, дрова (" Legna! Sigari! Bordo!«; «Дрова! Курево! Бордо!»). Хозяин дома Бенуа требует плату за жильё, но молодым людям удаётся отделаться от него. Поскольку сегодня сочельник, они решают отпраздновать его в кафе «Момюс» в Латинском квартале. Рудольф остаётся один, чтобы закончить статью. В дверь тихонько стучат: это Мими, девушка, живущая в том же доме, пришла попросить огня. Когда она собирается уходить, то обнаруживает, что обронила ключ от своей комнаты. Порыв ветра гасит её свечу и свечу Рудольфа. В темноте Рудольф рассказывает о себе, сжав руку Мими («Che gelida manina»; «Холодная ручонка»). Затем он просит Мими сказать, кто она такая, и та соглашается («Mi chiamano Mimi»; «Зовут меня Мими»). Друзья на улице торопят Рудольфа. Он целует Мими («O soave fanciulla»; «Не могу наглядеться»).

Картина вторая: «В Латинском квартале».

Перекрёсток улиц. Кафе переполнено. Рудольф представляет друзьям Мими. Появляется Мюзетта в сопровождении богача Альциндора. Марсель, который когда-то любил её, напускает на себя равнодушный вид, а Мюзетта старается вызвать его ревность («Quando m’en vo soletta per la via»; «Я весела»). Наконец она бросается в его объятия. Официант приносит счёт, денег у Шонара не хватает, и Мюзетта прилагает их счёт к счёту Альциндора. Затем все весело уходят.

Картина третья: «У заставы».

Парижская застава. Февральское утро. Из кабачка доносятся возгласы, звон стаканов, смех. Возле шлагбаума - таможенники («Ohe, la, le guardie!»; «Эй вы! Эй, сторож»). Входит Мими и, задыхаясь от кашля, просит позвать Марселя. Он устроился вместе с Мюзеттой на работу в этом месте. Марсель приглашает Мими войти внутрь, но там Рудольф, с которым она не может встретиться: сегодня ночью, в приступе ревности, он ушёл (дуэт «Mimi? - Speravo di trovarvi qui»; «Мими? - Насилу я нашла вас здесь»). Появляется Рудольф, и Мими делает вид, что уходит, а на самом деле прячется. Рудольф признаётся другу: не из ревности покинул он Мими, его мучает то, что он не может помочь ей, дать ей тёплое жилище, ведь бедняжка больна чахоткой, и любви недостаточно, «чтобы вернуть её к жизни» (дуэт-терцет «Marcello. Finalmente!»; «Марсель, я всё обдумал»). Кашель и рыдания выдают присутствие Мими. Рудольф обнимает её («Che? Mimi? Tu sei qui?»; «Как? Мими! Ты здесь?»). Их нежный разговор сочетается с перебранкой Мюзетты и Марселя («Che facevi. Che dicevi»; «Так о чём ты там болтала?»).

Картина четвёртая: «В мансарде».

Рудольф и Марсель вспоминают счастливые дни: они давно не видели своих любимых (дуэт «Mimi ne andasti e piu non torni»; «О Мими! Ты не вернёшься»). Шонару и Коллену удаётся развеселить их («Or lo Sciampagna mettiamo in ghiaccio»; «Надо шампанское в лёд поставить»). Дверь распахивается, появляется Мюзетта, восклицая, что Мими здесь и еле держится на ногах. Её укладавают на постель. Мюзетта предлагает продать свои серьги, а Коллен снимает плащ: сейчас нужны деньги («Vecchia zimmara, senti»; «Плащ старый, неизменный»). Рудольф и Мими остаются одни. Они вспоминают вечер их знакомства («Sono andati? Fingevo di dormire»; «Мы одни здесь? Я спящей притворялась»). Друзья возвращаются. Мими засыпает, Шонар первый замечает, что она умерла. Рудольф тщетно зовёт её.

Г. Маркези

БОГЕМА (La boheme) - опера Дж. Пуччини в 4 действиях, либретто Л. Иллики и Дж. Джакозы по роману А. Мюрже «Сцены из жизни богемы». Премьера: Турин, 1 февраля 1896 г.

Роман А. Мюрже (1851) опирается на серию журнальных публикаций этого писателя (1847-1848); их инсценировка, сделанная Т. Баррье в 1849 г., была с успехом поставлена в Париже. Несколько раньше, чем Пуччини, к тому же сюжету обратился Р. Леонкавалло, однако его одноименная опера (премьера - в 1897 г., на русском языке была поставлена в 1906 г. под названием «Жизнь Латинского квартала») значительно слабее. Взволнованное чувство, непосредственность, искренность и теплота, с какими Пуччини воплотил в музыке трогательные, забавные и скорбные события из жизни бедных художников, поэтов и их подруг, во многом обусловлены тем, что композитор хорошо знал своих героев: когда-то, в пору занятий в Миланской консерватории, он нередко сам голодал, как они. Опера эта, едва ли не самая задушевная в его наследии, в значительной мере навеяна воспоминаниями юности. При создании либретто многие эпизоды романа пришлось опустить, исключить часть персонажей. В образе Мими слиты воедино Мими и Франсина. Но в целом сценарий верно следует оригиналу.

В мансарде Латинского квартала в Париже живут четверо друзей: поэт Рудольф, художник Марсель, музыкант Шонар и философ Коллен. Нужда - постоянный гость их жилища, но они не падают духом. Рудольф знакомится с живущей в том же доме Мими, и она становится его возлюбленной. К Марселю возвращается ушедшая когда-то от него гризетка Мюзетта. Вскоре, однако, наступает разлука. Своенравная Мюзетта оставляет Марселя, а Мими вынуждена уйти от Рудольфа: в жилище холодно, сыро, а у девушки чахотка. Проходит зима. Мими возвращается (ее приводит Мюзетта) в мансарду к Рудольфу, но только для того, чтобы умереть.

Искренняя, свободно льющаяся, теплая, взволнованная мелодика, глубоко и выразительно воплощающая ситуацию и характеры, властно действует на слушателя. Музыка ярко обрисовывает мысли и чувства героев.

«Богема» быстро сделалась популярной и завоевала сцены всего мира. В России она была поставлена сперва в Московской русской частной опере (премьера - 11 января 1897 г.), затем в Мариинском театре (премьера - 11 февраля 1900 г.; Медея и Николай Фигнер - Мими и Рудольф, Е. Мравина - Мюзетта). С тех пор опера не сходит с русской сцены. В центральных партиях выступали А. Нежданова - Мими, Л. Собинов - Рудольф (Москва, Большой театр, 1911). «Богему» в своей студии ставил К. Станиславский (1927), она значится в репертуаре многих оперных театров России; последняя постановка в московском Большом театре была осуществлена в 1996 г. (дирижер П. Феранец), в петербургском театре «Зазеркалье» - в 2001-м (дирижер П. Бубельников, режиссер А. Петров; Т. Сержан - Мими, Е. Акимов - Рудольф). Среди зарубежных исполнителей - Э. Карузо, Б. Джильи, Ю. Бьёрлинг, Дж. ди Стефано, М. дель Монако, Ф. Корелли, Л. Паваротти, П. Доминго, Х. Каррерас (Рудольф), М. Каллас, Р. Тебальди, Р. Скотто, И. Котрубаш (Мими). Одна из лучших постановок оперы Пуччини осуществлена дирижером Г. Караяном и режиссером Ф. Дзеффирелли в театре «Ла Скала» в 1963 г. (показана на гастролях в Москве в сентябре 1964 г. с М. Френи и Дж. Раймонди в главных партиях). В 1966 г. «Богема» была экранизирована (режиссер Ф. Дзеффирелли, М. Френи - Мими, Дж. Раймонди - Рудольф).

Ставшей для Джакомо Пуччини первым успехом в этом жанре – композитор задумывается о выборе сюжета для нового произведения. Внимание его привлекает цикл новелл французского писателя Анри Мюрже «Сцены из жизни богемы».

Богема… в первой половине XIX века это слово ассоциировалось отнюдь не с творческими личностями. Пожалуй, самый адекватный перевод этого слова – «цыганщина», и называли так людей, для которых характерен асоциальный («цыганский») образ жизни: бродяг, воров. Но с легкой руки А.Мюрже, которого называли «Гомером парижской богемы», такое наименование пристало к обитателям Латинского квартала – непризнанным и потому бедным, но талантливым художникам и поэтам.

Дж.Пуччини эта тема была, несомненно, близка – ведь и он провел молодость отнюдь не в роскоши. Но не только его заинтересовало произведение А.Мюрже – несколько раньше его над оперой на этот сюжет начал работать другой итальянский композитор, . Но Дж.Пуччини свою оперу успел завершить раньше – и этого так не смог простить: полагая, что Дж.Пуччини у него «украл» сюжет, прекратил даже общаться с ним.

Либретто для оперы, получившей заглавие «Богема», создали Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза, с которыми композитор уже сотрудничал при создании предыдущей своей оперы. Впрочем, Дж.Пуччини начал работу над «Богемой», даже не дождавшись завершения либретто – текст для некоторых фрагментов написан самим композитором (это относится, в частности, к Вальсу Мюзетты). При переработке произведения А.Мюрже в либретто многое было изменено. Более ярким стал образ Мюзетты, большей душевной тонкостью была наделена Мими, которая в литературном первоисточнике выглядит весьма прагматичной девицей, пытающейся удобно устроиться в жизни. Претерпел изменения и образ поэта Рудольфа, у А.Мюрже не лишенный некоторого позерства – в опере этот персонаж выглядит более благородно. Был изменен финал: если у А.Мюрже Рудольф и художник Марсель «шумно празднуют свое вступление в свет», а Мюзетта выходит замуж за чиновника, то опера заканчивается смертью Мими, а остальным героям будущее по-прежнему не сулит ничего хорошего.

Некоторые черты связывают оперу «Богема» с итальянским веризмом – внимание к миру «маленьких людей», отказ от возвышенной патетики в пользу изображения повседневной жизни, но имеет она и ряд принципиальных отличий от веристских опер. Литературный первоисточник не принадлежит перу итальянского писателя-вериста, а действие происходит не в Италии, а во Франции. Главное же отличие заключается в том, что веристские оперы – такие, как «Сельская честь» П.Масканьи или – как правило, невелики по продолжительности, «Богема» же состоит из четырех актов.

В этой лирической опере нет некоторых особенностей, к которым привыкла публика – например, нет увертюры и каких-либо иных симфонических эпизодов. Вокальные номера естественно «перетекают» один в другой по мере развития действия. Основными формообразующими факторами становятся контрастность и репризность. Опера являет собою симметричную конструкцию: действие первого акта и заключительного разворачивается в мансарде, а второго и третьего – за ее пределами, при этом два средних акта противопоставляются друг другу. Во втором действии в непрерывном музыкальном развитии почти с «кинематографической» скоростью сменяются эпизоды, живописующие праздник в Латинском квартале. В третьем действии тонкая звукопись (цепочка квинт на фоне тремоло в басах) изображает холодное утро, во время которого Мими, зная о своем смертельном недуге, прощается с Рудольфом. Еще более драматически-острым кажется контраст между первым актом, где впервые встречаются Рудольф и Мими, и последним, где Мими умирает: оба действия начинаются в до-мажоре, в обоих лейтмотив любви появляется в ре-мажоре – и это придает контрасту между счастьем влюбленных и крушением всех их надежд особенно трагический оттенок. Особую роль в музыкальной драматургии оперы «Богема» играет оркестр: в интимно-лирических сценах основная роль отдается струнным, медные же в большей степени использованы во втором акте для создания праздничной атмосферы.

Опера «Богема» была впервые поставлена в 1896 году в Турине. Дж.Пуччини был этому не особенно рад – ему не нравилась акустика туринского театра, а также то обстоятельство, что там запрещалось бисировать. Впрочем, последнее оказалось неактуальным: публика и не пыталась вызывать никого на бис, ограничиваясь «вежливыми» аплодисментами. Ничуть не более благосклонно отнеслись к новому произведению и критики, заклеймившие оперу как «пустую» и «инфантильную». Немалую роль в неуспехе оперы сыграла посредственность исполнителей – Рудольфа играл далеко не лучший певец, а исполнитель партии Марселя не был наделен актерским даром. Но если Дж.Пуччини в данном случае не повезло с певцами, то ему определенно повезло с дирижером – это был .

По словам Дж.Пуччини, после первого исполнения оперы «Богемы» он «провел ужасную ночь». Но в скором времени он был сполна вознагражден за свои страдания: уже в апреле 1897 года опера с большим успехом была поставлена в Палермо.

Музыкальные Сезоны

Сюжет «Богемы» заимствован из популярного французского романа Анри Мюрже «Сцены из жизни богемы». Он приглянулся сразу двум итальянским композиторам - Леонкавалло и Пуччини. Автор «Паяцев» раньше взялся за работу и надеялся, что Пуччини откажется от «занятого» сюжета. Однако Пуччини этого не сделал, что испортило их прежде дружеские отношения. Свою «Богему» он написал за 8 месяцев.

Премьера оперы состоялась 1 февраля 1896 года на сцене театра «Реджо» в Турине под управлением 28-летнего А. Тосканини. Реакция критики и публики в целом была достаточно прохладной. Однако вскоре «Богема» завоевала сцены всего мира .

«Богему» часто причисляют к , но на самом деле она является произведением иного масштаба и значения. При помощи своих постоянных соавторов, либреттистов Дж. Джакозы и Л. Иллики, Пуччини создает оперу интимно-лирического плана, «оперу-повесть», в которой нет откровенной мелодрамы, во всяком случае, никто никого не убивает. В «Богеме» отсутствуют традиционные веристские приемы. Здесь нет «темы рока», закругленных мелодий в духе «неаполитанских песен», рыданий «арий крика». Главная героиня, Мими, погибает не потому, что ее обманули, бросили, предали, а потому, что у нее нет сил бороться за существование. Мир устроен так, что самое чистое, нежное, беззащитное обречено на гибель. Но это не означает, что в повседневной жизни нет радости, поэзии, дружбы и любви.

Действие оперы разворачивается не в современной Пуччини итальянской среде, а в Латинском квартале Парижа 1830 года, в канун Рождества. Это настраивает композитора не на реалистически-бытописательский, а на мечтательный лад. Живые зарисовки повседневной жизни Парижа заставляют вспомнить картины художников-импрессионистов (А. Сислея, К. Писсарро). Это по достоинству оценил Клод Дебюсси, ярый противник веризма: «Не знаю никого, кто сумел бы так описать Париж того времени, как это сделал Пуччини в «Богеме»!».

Действительно, «Богема» - едва ли не самая французская по стилю и духу итальянская опера, отличающаяся удивительной тонкостью чувств. Она стоит куда ближе к «Пеллеасу и Мелизанде» Дебюсси, чем к «Паяцам», в ней больше символизма и психологизма, чем помышлений об иллюзии жизненной правды. По словам Л.В. Кириллиной, французский сюжет и парижская аура помогали композитору избежать эмоциональной прямолинейности веризма.

Если веристская драма обычно держится на одном герое (чаще героине) или на лю-бовном «треугольнике», то в «Богеме» перед нами, скорее, груп-повой портрет. Все герои молоды. Это нищие интеллигенты, обитатели парижской мансарды: поэт Рудольф (автопортрет самого писателя), художник Марсель, музыкант Шонар и философ Колен. Нужда - постоянная спутница их жизни, но они не падают духом и веселятся даже тогда, когда нечем заплатить хозяину дома или протопить камин.

Случайная встреча Рудольфа с Мими, девушкой-белошвейкой, живущей в том же доме, пробуждает в его сердце любовь. Мими отвечает ему взаимностью. Однако счастье недолго. Рудольф и Мими расстаются: у нее чахотка, а в жилище Рудольфа сыро и холодно. Проходит зима и Мими возвращается к Рудольфу, но дни ее сочтены.

В опере 4 действия, которые объединяются попарно: в двух первых царит иллюзия счастья, в следующих происходит крушение этих иллюзий. Четыре акта аналогичны четырем частям симфонии.

В первом, экспозиционном действии («В мансарде») определяется круг образов драмы. Первая половина акта выдержана в комедийном ключе (показ беззаботного быта богемы), вторая же - лирическая. Это экспозиция любовной линии, первая встреча Рудольфа и Мими. Ее появление сопровождается нежной, хрупкой мелодией. В прозрачных акварельных тонах выдержан и рассказ Мими («Зовут меня Мими»). Контраст двух начал, комедийного и лирического, напоминает соотношение главной и побочной тем в сонатной экспозиции.

Второе действие («В Латинском квартале») выполняет функцию «скерцо», оно рисует кипучую жизнь веселящегося Парижа. Друзья празднуют Рождество. Это единственная массовая сцена оперы, полная ярких красок. Острые акценты, параллельные трезвучия и смелые, вплоть до полиметрии, наложения разнородных фактурных слоев предвосхищают сцену ярмарочного гуляния в «Петрушке» Стравинского. В центре второго действия - грациозно-кокетливый вальс Мюзеты «Я весела». Недавно она оставила Марселя ради богатого старика. Марсель напускает на себя равнодушный вид, а она старается вызвать его ревность. Наконец девушка бросается в его объятия.

Третье действие («У заставы») подобно «медленной части» печально-элегического характера. Здесь господствуют широкие кантиленные темы, неторопливые темпы. Основная часть третьего действия посвящена Мими, которая узнает о своей смертельной болезни (ариозо «Ах, вы мне помогите», «Послушай, вот что», дуэт «Прощайте, радости земные»).

Четвертый акт («В мансарде») - это трагический финал и, вместе с тем, своеобразная реприза первого действия. При поднятии занавеса зритель видит ту же картину: мансарда Рудольфа, он сам и Марсель заняты своим трудом, далее постепенно подключаются те же персонажи, что и в I акте. Повторяется большая часть тематического материала; совпадают общие принципы композиции - сопоставление комедийного и лирического планов. Однако если комедийная сцена в целом не вносит ничего существенно нового, то лирическая изменена кардинально: там - первая встреча, здесь - последнее прощание.

Опера заканчивается на рррр - Мими уходит из жизни так же тихо и застенчиво, как вошла впервые в мансарду Рудоль-фа. Никто из дру-зей не замечает рокового момента.

Когда в начале оперы Мими приходит к Рудольфу попросить огня, юношу поражает холод ее маленькой ручки. Сейчас Мими мечтает уже не об огне, а о теплой муфте, которую ей покупает не нищий Ру-дольф, а Мюзетта. Думая, что это подарок любимого, Мими успокоенно произносит: «Я руки согрею... и... усну». В это время в оркестре предельно тихо и нежно звучит колыбельная мелодия, которую когда-то напевал Рудольф, целуя ее холодные руки.

Сцена смерти Мими - одно из высших достижений Пуччини. По трагическому накалу ее можно сравнить с финалом «Травиаты». Всё сдержанно и просто в этой сцене. Развитие идет по линии постепенного угасания, только последние слова Мими «Ты любовь, ты жизни мне дороже», а также острая драматическая концовка с мощным оркестровым заключением на теме ариозо Мими, говорит о веристской традиции.

В некоторых особенностях оперы чувствуется влияние «Фальстафа» Верди:

  • сочетание чувствительности и юмора;
  • плавность переходов между кантиленой и речитативом;
  • преобладание непринужденно развивающихся диалогов над эффектными сольными номерами;
  • изысканный гармонический и оркестровый колорит.

В России в центральных партиях выступали Ф. Шаляпин (Шонар), А. Нежданова (Мими), Л. Собинов (Рудольф). Среди зарубежных исполнителей - Э. Карузо, Б. Джильи, Дж. ди Стефано, М. дель Монако, Л. Паваротти, П. Доминго, Х. Каррерас (Рудольф), М. Каллас, Р. Тебальди, Р. Скотто (Мими). В 1966 году «Богема» была экранизирована (режиссер Ф. Дзеффирелли, Мими - М. Френи, Рудольф - Дж. Раймонди).