Балет спящая красавица интересные факты. Чайковский, балет «Спящая красавица»: анализ

27 апреля 1829 в постановке балетмейстера Ж.-П.Омера с участием Марии Тальони , Лиз Нобле и др.

Новая версия Чайковского и Петипа была признана выдающейся и балет занял место среди мировых шедевров балетного искусства .

Главные действующие лица балета: король Флорестан, королева, принцесса Аврора; семь фей: Сирень, Кандид (Искренность), Флёр-де-Фарин (Цветущие колосья), Хлебная Крошка, Канарейка, Виолант (Страсть) и злая Карабос; принц Дезире.

Наиболее известный номер балета - вальс из I акта.

Перечень номеров (в соответствии с клавиром П. И. Чайковского)

  • Интродукция

Пролог

  • Сцена с танцами
  • Pas de six
  1. Интродукция
  2. Адажио
  3. Фея искренности
  4. Фея цветущих колосьев
  5. Фея, рассыпающая хлебные крошки
  6. Фея - щебечущая канарейка
  7. Фея пылких, сильных страстей
  8. Фея Сирени
  9. Кода
  • Финал

Действие первое

  • Сцена
  • Вальс
  • Сцена
  • Pas d’action
  1. Адажио
  2. Танец фрейлин и пажей
  3. Вариация Авроры
  4. Кода
  • Финал

Действие второе

  • Антракт и сцена
  • Жмурки
  • Сцена
  1. Танец Герцогинь
  2. Танец Баронесс
  3. Танец Графинь
  4. Танец Маркиз
  1. Сцена
  2. Танец
  • Сцена
  • Pas d’action
  1. Сцена Авроры и принца Дезире
  2. Вариация Авроры
  3. Кода
  • Сцена
  • Панорама
  • Антракт
  • Симфонический антракт (Сон) и сцена
  • Финал

Действие третье

  • Полонез
  • Pas de quatre
  1. Антре
  2. Фея золота
  3. Фея серебра
  4. Фея сапфиров
  5. Фея бриллиантов
  6. Кода
  • Pas de caractere
  1. Кот в сапогах и Белая Кошечка
  • Pas de quatre
  1. Сцена
  2. Золушка и принц Фортюне
  3. Синяя птица и принцесса Флорина
  4. Кода
  • Pas de caractere
  1. Красная Шапочка и Волк
  2. Золушка и принц Фортюне
  • Pas berrichon
  1. Мальчик-с-пальчик, его братья и Людоед
  2. Кода
  • Pas de deux
  1. Интродукция
  2. Выход
  3. Адажио
  4. Принц Дезире
  5. Вариация Авроры
  6. Кода
  • Финал
  • Апофеоз

Дальнейшая судьба музыки

Уже в процессе работы над первой постановкой партитура П. И. Чайковского претерпела некоторые изменения. В авторской редакции исполнялась музыка пролога и первого действия балета. Во втором и третьем акте были сделаны отдельные пропуски и перестановки. В сюите танцев охотников, охотниц и крестьян купировался менуэт (примерно в начале XX века ситуация изменилась до наоборот - вместо существовавших ранее танцев исполнялся менуэт и завершающая сцену фарандола). Вариация Авроры в «Нереидах» шла на музыку вариации феи Золота из третьего акта (впоследствии ряд балетмейстеров возвращали оригинальную вариацию). Пропускался скрипичный антракт, предшествующий второй картине этого действия (в ряде постановок он восстановлен, в редакции Р. Нуреева использован для монолога принца Дезире перед появлением видения Авроры, известны также случаи, когда на эту музыку ставили адажио «Нереид»). В третьем действии сокращениям подвергся Pas de quatre фей драгоценных камней. Отсутствовала вариация феи Золота (звучавшая ранее в танце Авроры), была также купирована вариация феи Сапфиров. В окончательном виде Pas de quatre приобрел форму танца солистки (Бриллиант) в сопровождении трех танцовщиц. В антре танец тройки сменялся выходом солирующей феи. Затем шла вариация трех фей на музыку Серебра, сольная вариация Бриллианта и общая кода. Этот номер не исполнялся в авторской музыкальной редакции ни в одной из многочисленных постановок. Ближе всех к ней подошёл Р. Нуреев, вернувший вариацию Сапфира (исполняется танцовщиком, включенным также в Антре фей). Вариация Золота в редакции К. М. Сергеева включена в партию феи Сирени (с хореографией, поставленной Петипа для Авроры) и исполняется перед ансамблем Драгоценностей, хотя большинство балетмейстеров не делает такой перестановки даже если в «Нереидах» используется специально написанная Чайковским музыка соло. В Pas de deux главных героев на музыку Антре исполнялся танец фей Золота и Серебра (по некоторым свидетельствам, с участием неких «пажей» - однозначной информации о том, были ли это воспитанники или взрослые танцовщики нет).

На императорской сцене спектакль претерпевал постепенные изменения, установить точную последовательность которых можно из афиш. Почти сразу после премьеры из третьего акта выпала медленная Сарабанда, предшествующая финальной мазурке. К началу XX века были произведены указанные выше перемены в сцене охоты, пролог недосчитывался вариации феи Сирени. К 20-м годам XX века купированию подвергся большой объём оригинальной хореографии: в Прологе сокращался выход Карабос, в первом акте - сцена вязальщиц и некоторые фрагменты финала, во втором - танцы на охоте.

Действующие лица

  • Принцесса Аврора - Светлана Захарова , (затем Нина Капцова , Мария Александрова , Екатерина Крысанова , Анна Никулина, Евгения Образцова)
  • Принц Дезире - Дэвид Холберг , (затем Александр Волчков, Николай Цискаридзе , Семён Чудин, Артём Овчаренко , Руслан Скворцов, Дмитрий Гуданов)
  • Злая Фея Карабос - Алексей Лопаревич, (затем Игорь Цвирко)
  • Фея Сирени - Мария Аллаш, (затем Екатерина Шипулина , Ольга Смирнова)
  • Белая кошечка - Юлия Лунькина, (затем Виктория Литвинова, Мария Прорвич)
  • Кот в сапогах - Игорь Цвирко, (затем Александр Смольянинов, Алексей Матрахов)
  • Принцесса Флорина - Нина Капцова, (затем Дарья Хохлова, Анастасия Сташкевич, Чинара Ализаде, Кристина Кретова)
  • Голубая птица - Артём Овчаренко, (затем Владислав Лантратов , Вячеслав Лопатин)
  • Красная шапочка - Анастасия Сташкевич, (затем Ксения Пчёлкина, Мария Мишина)
  • Серый волк - Алексей Корягин, (затем Антон Савичев, Александр Воробьев)
  • Золушка - Дарья Хохлова, (затем Ксения Керн, Анна Тихомирова)
  • Принц Фортюне - Карим Абдуллин, (затем Клим Ефимов, Артём Беляков)

Ленинградский театр оперы и балета имени М. П. Мусоргского - Михайловский театр

Действующие лица
  • Принцесса Аврора - Ирина Перрен , (затем Светлана Захарова , Наталья Осипова)
  • Принц Дезире - Леонид Сарафанов, (затем Иван Васильев)
  • Фея Сирени - Екатерина Борченко
  • Фея Карабос - Ришат Юлбарисов
  • Принцесса Флорина - Сабина Яппарова
  • Голубая птица - Николай Корыпаев

Другие постановки

Саратов (1941, балетмейстер К. И. Сальникова; 1962, балетмейстер В. Т. Адашевский), Свердловск (1952, балетмейстер M. Л. Сатуновский; 1966, балетмейстер С. М. Тулубьева; 1989, редакция К. М. Сергеева, балетмейстер Т. Соболева), Новосибирск (1952, балетмейстеры В. И. Вайнонен ; 1967, балетмейстеры К. М. Сергеев и Н. М. Дудинская ; 1987, балетмейстер Г. Т. Комлева), Горький (1953, балетмейстер Г. И. Язвинский ; 1973, балетмейстер Ю. Я. Дружинин), Пермь (1953, балетмейстер Ю. П. Ковалёв; 1968, балетмейстер Н. С. Маркарьянц), Куйбышев (1955, балетмейстер Н. В. Данилова ; 1970, балетмейстер Э. X. Танн, 1977, возобновление И. А. Чернышёв), Воронеж (1983, балетмейстер К. М. Тер-Степанова), Самара (2011, балетмейстер Г. Т. Комлева).

Напишите отзыв о статье "Спящая красавица (балет)"

Примечания

Ссылки

  • - либретто и фотографии балета в постановке Театра классического балета п/р Н. Касаткиной и В. Василёва

Отрывок, характеризующий Спящая красавица (балет)

Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег"т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег"ь ложись спать. Еще вздг"емнем до утг"а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.

Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг"ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.

О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.

«Сказка ложь, да в ней намек».
А. С. Пушкин

Сказка французского писателя Шарля Пьерро , как оказалось, скрывает в себе немало тайн. По крайней мере, создатели одноименного балета – композитор , балетмейстер Мариус Петипа и директор императорских театров Иван Всеволожский, ставший автором либретто и костюмов, – наполнили произведение скрытым смыслом, неуловимого для поверхностного взгляда.

C уверенностью можно сказать одно: балет «Спящая красавица» – далеко не наивная сказка для детей.

Политические мотивы

Мысль поставить «Спящую красавицу» подал директор императорских театров князь Иван Александрович Всеволожский. Бывший атташе при русском посольстве в Париже он обожал все французское и активно поддерживал курс царя Александра III на сближение двух стран.

Чем же можно было польстить Франции, родине балета, как не роскошной балетной феерией?! Либретто директор написал сам, взяв за основу французскую сказку. Сказочный балетный король получил имя Флорестан XIV в честь великого короля Людовика XIV, основателя балетного жанра. Хореографом новой постановки стал главный балетмейстер Петербургского Большого (Каменного) театра, тоже француз, Мариус Петипа.

Работа над «Спящей красавицей»

Написав либретто для балета, Всеволожский решил также собственноручно нарисовать костюмы, так как директор был неплохим художником-любителем. Музыку заказали Петру Чайковскому . Доверить штатным капельмейстерам такую ответственную работу Всеволожский и Петипа не решились.

Петр Ильич был не в восторге от предложения. Композитор уже тринадцать лет, с той самой поры как его едва не провалилось на сцене Большого театра, за балетную музыку не брался. Теперь же Чайковский решил довериться огромному опыту Петипа и следовать точнейшему плану будущего балета.

Хореограф предусмотрел все: порядок номеров, количество исполнителей, характер музыки. Он требовал от композитора определенного количества тактов, темпов и размеров, необходимых для его танцев. Чайковский не возражал. Напротив, такие творческие оковы даже помогали ему в работе. К тому же его уже успела увлечь история о сказочной принцессе, за судьбу которой боролись высшие силы добра и зла. Композитора всегда волновали вечные темы.

«Не танцевальная» музыка балета

Драматургия балетной партитуры Чайковского мало чем отличалась от драматургии его симфоний. Петр Ильич написал философскую и романтичную историю о борьбе за судьбу и счастье. С музыкой столь высокого художественного уровня петербургские танцовщики столкнулись впервые и многие утверждали, что она слишком сложна и не танцевальна. Но 72-летний Петипа был окрылен вдохновением. Французская принцесса словно подарила ему вторую молодость. Вдохновляла фантазию Мариуса и 23-летняя итальянская балерина-виртуозка – Карлотта Брианца, которую недавно взяли в труппу.

Вдвое старше принцессы Авроры был ее принц Дезире – Павел Герд. В дни премьеры ему исполнилось 46 лет, но в изяществе манер, умении поддержать даму и эффектно носить пышные костюмы – равных ему не было. Вариации Павел Герд не танцевал, да это было и не важно. «Балет – царство женщин», – утверждал Петипа.

Провал или успех?

1890 года, в день премьеры, ничто не обещало балету «Спящая красавица» долгой жизни. Балетоманы морщились от «заумной меланхолии», а царь Александра III, процедив сквозь зубы: «Очень мило», – быстро покинул театр. Крамольной показалась мысль, что даже царствующие особы бессильны перед судьбой. Как оказалось, балет стал пророческим. Через несколько лет Александра III скоропостижно умер, а вместо него на престол вступил последний из русских царей.

Вскоре выяснилось, что родилась под счастливой звездой. Первые разочарования сменились восторгами и билетов в ложу Мариинки было не достать. Новый балет ходили смотреть по много раз, открывая все новые грани и в танце, и в музыке.

Сюжет «Спящей красавицы»

С началом жизни принцессу Аврору пришли поздравить феи добра: Кандид, Флер-де-фарин, Беззаботности, Крошка, Виоланта и Резвости. Они дарят малютке лучшее, что есть в мире – человеческие качества и таланты. Руководит силами добра фея Сирени. Она же и учит свою крестницу царственным манерам. Первой феей Сирени была дочь Петипа, красавица Мария. В классическом танце она не блистала, поэтому отец сократил его до минимума, предложив дочери величественно ходить по сцене.

Седьмую фею, уродливую Карабос, пригласить забыли. Она вторгается словно ураган и предсказывает принцессе смерть от укола веретеном.

Появления уже взрослой принцессы зрителям приходится ждать, а Петипа и Чайковский позаботились о накале интереса и подготавливают ее выход. Адажио с четырьмя кавалерами, претендентами на ее руку и сердце, Аврора танцует, еще не зная, что такое стрелы Амура, ее чувства пока спят. Авроре предначертано судьбой погрузиться в долгий сон, чтобы проснуться через сто лет. Только любовь возродит ее к новой жизни, так как без любви жизни нет.

Сцена охоты принца Дезире – зеркальный ответ предыдущему акту. Дезире в переводе значит «желанный». А охота – это символ поиска. Ему предстоит выбрать невесту из целого сонма графинь и баронесс. Его сердце свободно, и он мечтает о любви к таинственной незнакомке. Вскоре фея Сирени и принц отправляются в путь по огромной реке жизни. Дезире плывет в лодке к замку спящей красавицы, чтобы поцелуем разбудить в ней чувства.

На свадьбе Авроры и Дезире новобрачных поздравляют не только королевский двор, но даже цветы и драгоценные камни, птицы и персонажи сказок. Теперь феи дарят невесте драгоценности. Свои вариации исполняют феи Золота и Серебра, Сапфиров и Бриллиантов.

На свадебном балу танцуют и герои сказок – Золушка с принцем Фортюне, Красная Шапочка с Серым Волком и Кот в сапогах с очаровательной Белой кошечкой. Слияние душ и гармония чувств царят в нежном дуэте принцессы Флорины и изящнейшей Голубой птицы. Кстати, это была единственная танцевальная мужская партия, которую Мариус Петипа поставил для несравненного виртуоза Энрико Чеккетти (Чeкетти).

Свадебный маскарад венчает праздничное па-де-де принцессы Авроры и принца Дезире – будущих короля и королевы.

В финале Петипа выстроил на сцене живописную картину в стиле барокко. Завершает апофеоз торжественный французский гимн. «Да здравствует, Генрих IV!» Многие удивляются: «Звучит он величественно, но отчего же в миноре?» Можно лишь гадать. Быть может от того, что французский король Генрих IV – основоположник династии Бурбонов – был убит ударом кинжала? Или от того, что свадьба, рождение новой семьи и рождение нового человека неминуемо влечет за собой старение и уход прежнего? А быть может в эти минорные краски Чайковский окрасил воспоминания о своем печальном опыте женитьбы? Сам композитор как-то заметил: «Света без тьмы нет. Успеем ли еще познакомиться с Карабос?»

А что же злая фея?

Карабос по традиции исполнял танцовщик, хотя бывали и исключения. В ХХ веке, например, в «Русских сезонах» Дягилева роль злой феи сыграла Карлотта Брианца. Та самая, для которой когда-то Петипа сочинил партию Авроры.

На сцене Большого театра злая фея танцевала на пуантах, ее виртуозно исполняла Викторина Кригер, а в фильме-балете в роли Карабос снялась знаменитая петербургская прима, ученица Агриппины Вагановой – Наталья Дудинская.

И все же традиция взяла верх над экспериментами. В мужском обличии злая фея Карабос более убедительна.

Балет «Спящая красавица» сегодня

Судьба балетной красавицы, родившейся в XIX веке, продолжилась и в ХХ веке, и в третьем тысячелетии. Получив звание «энциклопедии русского балета» философская сказка Петра Чайковского и Мариуса Петипа украшает главные балетные сцены мира.

Уже в процессе работы над первой постановкой партитура Чайковского претерпела некоторые изменения. Сегодня почти каждый балетмейстер, осуществляющий новую редакцию «Спящей красавицы» , создает и новый вариант партитуры балета.

Именно «Спящей красавице» было суждено открыть первый сезон в отреставрированном Большом театре. Более чем 100-летняя красавица не утратила свое очарование и сказочную привлекательность. Она не подвластна времени, а возраст ей, как видно, только на пользу. Простую сказку авторы смогли превратить в мистерию о предназначении, о предопределенности и о смысле бытия.

Видео балета

Балет «Спящая красавица» Петра Чайковского обновлено: Апрель 8, 2019 автором: Елена

Пётр Ильич Чайковский

Пётр Ильич Чайковский родился 7 мая 1840 года в провинциальном уральском Воткинске. Его отец, инженер, служил директором Горного завода. Мать - родом из дворян, француженка по происхождению - недурно играла на рояле; очевидно, она и впрямь обладала незаурядным талантом, ибо под её влиянием Петя не на шутку увлекся музыкой.

Окончив Петербургское училище правоведения, Чайковский, как и предполагалось, поступил на службу в Министерство юстиции. Оттуда он сбежал четыре года спустя, не мысля жизни без музыки, и через три года обучения в Петербургской консерватории был приглашен на должность преподавателя в консерваторию московскую, и по нынешний день носящую его имя.

Симфонии (только в пору юности он создал целых три), камерные сочинения, музыка к театральным постановкам - чего только он не писал с наслаждением, которое никогда не принесла бы ему прежняя унылая работа! Он даже становился известен - хотя настоящая слава найдёт его позже...

В 1876 году Чайковский закончил окончательную редакцию партитуры балета «Лебединое озеро», примерно в это же время началась его переписка с Надеждой фон Мекк, состоятельной вдовой, впоследствии меценаткой великого русского композитора.

Середина 1880-х явила собою расцвет композиторского дарования Чайковского. Симфоническая поэма «Манфред», опера «Пиковая дама», Пятая симфония и два последних балета - «Щелкунчик» и «Спящая красавица» - золотые страницы русского музыкального наследия.

Пётр Ильич скончался 6 ноября 1893 года в Петербурге на девятый день после первого исполнения его Шестой симфонии. В истории русской музыки, пожалуй, не было потери внезапней и больней - слишком трагично и нелепо ушёл из жизни величайший из гениев.

Перро, интеллектуал при дворе короля Солнца

Родившийся в обеспеченной семье парижского буржуа, Шарль Перро был блестящим вдохновителем французской культурной и политической сцены во время царствования Людовика ХIV.

При покровительстве могущественного министра Жан-Батиста Кольбера стал автором высоко ценимых исторических, сатирических и философских сочинений. Он принимал живейшее участие в известной полемике во Французской академии, известной как «Ссора старого и нового», отстаивая право на новые творческие формы литературных и художественных произведений.

Сегодня его имя прежде всего связано со «Сказками матушки гусыни». Это сборник из одинадцати сказок, среди которых восемь написаны в прозе, а три - в стихах. В книгу входят самые любимые детские сказки: «Спящая красавица», «Красная шапочка», «Синяя борода«», «Кот в сапогах», «Мальчик-с-пальчик», «Золушка».

Этой книгой Перро открыл новый для своей страны литературный жанр, простым и поэтическим слогом вернув к жизни темы и персонажей, характерных для устной народной традиции.

Спящая красавица

Первая часть знаменитой балетной трилогии («Спящая красавица», «Лебединое озеро», «Щелкунчик»), рождённой вдохновенным творческим союзом Мариуса Петипа и Петра Ильича Чайковского. Премьера её состоялась в 1890 году в Санкт-Петербургском Мариинском театре.

Постановка, изумившая роскошью даже самых взыскательных ценителей, очень скоро была признана высочайшим образцом романтической хореографии ХIХ века. В её основу легли элегантность, сила, стиль и совершенство танцевальных движений и мимических сцен. Ни одна роль не была «затушевана» в угоду партии прима-балерины: напротив, все прочие лишь приумножали её сияние своим блеском.

В ХХ веке постановку «Спящей красавицы» с огромным успехом осуществили практически все мировые театры. И, за редким исключением, её содержание и хореография оставались неприкосновенными - настолько совершенными и безупречными вышли они из-под пера своих создателей.

Пролог. Крещение

После завершения увертюры занавес открывается торжественным маршем. При дворе Флорестана ХIV готовят празднество по случаю крещения маленькой принцессы Авроры: декорации переносят нас в конец семнадцатого века.

Пока комичный церемониймейстер Каталабютте изучает список гостей и встречает их, звуки трубы возвещают о выходе короля и королевы. Шесть крёстных фей прибывают ко двору: Фея искренности, Фея цветущих колосьев, Фея, рассыпающая хлебные крошки, Фея - щебечущая канарейка, Фея пылких, сильных страстей, и Фея Сирени.

Они принесли новорожденной свои дары. Главная среди них - Фея Сирени, она приглашает остальных на па-де-сис, одно из самых гениальных хореографических творений Мариуса Петипа. Маленькая принцесса Аврора мирно спит в своей люльке под присмотром заботливых нянюшек.

Каждая из фей исполняет виртуозную вариацию, последнее слово осталось за Феей Сирени.

Па-де-сис завершается кодой, в которой, кроме фей принимают участие их кавалеры и прочие приглашенные. Неожиданно праздничная атмосфера нарушается: небо темнеет, и удары грома оповещают о прибытии Феи Карабос в сопровождении мышиного кортежа. Обиженная и рассерженная тем, что её не пригласили на церемонию крещения, она требует объяснений у короля и королевы и мучает комичного церемониймейстера, забывшего это сделать. Несмотря на заступничество фей и просьбы королевы, злая Карабос изрекает проклятье: в шестнадцать лет Аврора уколется о веретено и умрёт.

Но в этот момент тревожный аккомпанемент оркестра преисполняется нежности, и Фея Сирени, которая еще не преподнесла свой подарок, смягчает колдовство: девушка не умрёт, а лишь надолго уснёт и проснётся, когда прекрасный принц разбудит её поцелуем. Всеобщая подавленность сменяется непреодолимой верой в добро и надеждой на лучшее.

Чтобы избежать несчастья, предсказанного злой волшебницей Карабос, король издает указ, запрещающий под страхом смертной казни пользоваться веретеном в его королевстве.

Акт 1. Колдовство

Прошло 16 лет и в королевских садах празднуют день рождения Авроры. Звучит вальс - самый известный фрагмент балета.

Принцессе предстваляют женихов четверых принцев (француза, испанца, индуса и русского), прибывших поздравить её с совершеннолетием. Со всеми она приветлива и охотно танцует с каждым, но никому не отдает предпочтения. Король и королева смотрят на дочь с нежностью и умилением. Но тревога не покидает их - ведь они не забыли проклятие злой волшебницы.

Начинается один из самых светлых и прекрасных моментов в традиции романтических балетов: знаменитое адажио. Роскошное арпеджио арфы открывает его. Четверо принцев, как превосходные ассистенты, по очереди поддерживают Аврору в её великолепных пируэтах.

Далее следует жизнерадостный танец придворных дам и последняя вариация Авроры. К принцессе подходит старушка с букетом роз. Девушка берет букет и кружится в вальсе. Внезапно она теряет силы и падает: в цветах было спрятано веретено, и принцесса уколола палец его острым концом.

Все охвачены горем. В этот миг с плеч старухи спадает плащ, и присутствующие узнают в ней торжествующую Фею Карабос. Фея Сирени - покровительница Авроры - успокаивает родных принцессы. «Она не умерла, это не смерть, а сон», - говорит добрая фея, и после взмаха её брошенного жезла всё королевство засыпает вслед за Авророй. Тьма окутывает замок, и вскоре он совсем скрывается в густой мгле.

Акт 2. Видение

Прошло 100 лет после трагических событий в королевстве Флористана ХIV. В окрестностях заколдованного замка принц Дезире и его приближенные собираются поохотиться. Трубят рога. Дамы и кавалеры одеты по моде конца восемнадцатого века, и треуголку церемониймейстера сменила шляпа с пером. Придворные собираются развлекаться и ухаживать за дамами, затем затевают игру в «Слепую муху», но принц без особого желания присоединяется к ним. Вскоре он вовсе покидает шумную поляну и, в задумчивости бродя по лесу, встречает Фею Сирени. Она утешает его и рассказывает о том, что прекрасная принцесса ждёт его поцелуя, чтобы проснуться от столетнего сна. В воображении принца появляется Аврора. Справившись с неожиданным волнением, принц с горячностью присоединяется к её танцу и даже пытается удержать девушку, но Фея и её спутницы ласково останавливают его. Аврора убегает, исчезнув, словно призрак.

Принц страстно желает видеть Аврору вновь. Вместе с Феей Сирени он плывёт в ладье к зачарованному королевству. Их окружает безмолвный лес, сквозь густые заросли которого проступают башни дворца.

Занавес на время опускается, и соло скрипки открывает великолепный симфонический антракт.

В заросшем парке бодрствуют лишь злая Фея Карабос и её слуги. Они преграждают путь всякому, кто намерен проникнуть в спящее царство.

Внезапно до них доносятся звуки, предвещающие появление Феи Сирени. Перед её властью Карабос бессильна. Меж тем принц Дезире уже достиг ложа погруженной в сон Авроры. Страстным поцелуем он пробуждает спящую красавицу. Вместе с ней просыпается и всё королевство. Горячее чувство первой любви охватывает Аврору и Дезире. Покорённый красотой и обаянием Авроры, принц просит у короля и королевы руки их дочери.

Акт 3 . Свадьба

В роскошном дворцовом зале празднуют свадьбу принца Дезире и принцессы Авроры. Торжественное и такое долгожданное событие открывает жизнерадостный полонез. Один за другим проходят известные персонажи сказок Шарля Перро. Фея Сирени тоже здесь, ведь только благодаря ей волшебство свершилось.

Сёстры Авроры исполняют восхитительные ансамбли с весёлыми вариациями. Далее следует первое интермеццо - дуэт Белой Кошечки и Кота в сапогах.

Вслед за ними свое па-де-де исполняют принцесса Флорин и Синяя Птица - номер, требующий огромного технического мастерства. Взмахи их рук напоминают движения крыльев птиц в величавом полёте.

Второе сказочное интермеццо - история Волка и Красной Шапочки. Несмотря на грозный вид, Волк комичен и совсем не страшен.

Мальчик-с-пальчик и его братья - также желанные гости на празднике. Они совсем не боятся неповоротливого и смешного Людоеда - он ведь всего лишь персонаж на маскараде. Все гости радуются за молодых. А вот и они!

Счастливые новобрачные исполняют праздничный дуэт, их па-де-де исполнено самого светлого чувства. Наступает всеобщее ликование. Бьют фонтаны. Из искрящегося каскада возникает Фея Сирени, олицетворение всепобеждающего и торжествующего добра, одержавшего сокрушительную победу над злом.

Фотографии В. Дмитриева (НГАТОБ, г. Новосибирск) и др .


Фантастический балет в трех действиях
Автор либретто (по одноименной сказке Ш. Перро) и балетмейстер М. Петипа. Первое представление: Петербург, Мариинский театр, 3 января 1890 г.
Действующие лица
Флорестан XIV. Королева. Принцесса Аврора, их дочь. Принц Флер де Пуа, принц Шери, принц Шарман, принц Фортюне - претенденты на руку Авроры. Каталабют, старший дворецкий короля Флорестана. Принц Дезире. Галифрон, его наставник. Добрые феи: фея Сирени, фея Кандид, фея Флер де Фарин, фея
Виолант, фея Канареек, фея Хлебных крошек. Фея Карабосс. Дамы, сеньоры, пажи, охотники, охотницы, телохранители, лакеи. Духи из свиты фей и другие.
Пролог
Картина первая
. Крестины принцессы Авроры.
Парадный зал в замке короля Флорестана XIV. Справа - возвышение для короля, королевы и фей - крестных принцессы Авроры. В глубине - дверь
из прихожей.
Дамы и сеньоры стоят группами в зале, ожидая появления короля и королевы. Распорядители празднества указывают каждому его место, прося строго придерживаться намеченного порядка во время церемонии поздравлений и
выражения своих пожеланий королю, королеве, а также влиятельным феям, приглашенным на праздник в качестве крестных.
Каталабют, окруженный придворными, проверяет список фей, которым разосланы приглашения. Все сделано так, как того хотел король. Все готово к празднику - король и королева могут вступить в парадный зал; весь двор в сборе, и с минуты на минуту ждут появления фей.
Фанфары. Входят король и королева, предшествуемые пажами, сопровождаемые няньками и кормилицами принцессы Авроры, несущими колыбель, в которой спит королевское дитя.
Едва король и королева заняли свои места на возвышении по обе стороны колыбели, как распорядители возвещают, что прибыли феи.
Явление фей. Феи Кандид, Фарин, Виолант, фея Канареек и фея Хлебных крошек входят в зал первыми. Король и королева встают им навстречу и
приглашают подняться на возвышение.
Появляется фея Сирени - главная крестная принцессы Авроры. Она окружена своей свитой - добрыми духами, несущими большие опахала,
благовония и поддерживающими шлейф своей повелительницы.
По знаку Каталабюта появляются пажи и девушки, несущие на парчовых подушках подарки, которые король приготовил для крестных своей дочери.
Образовав красивые группы, они указывают каждой фее на предназначенные ей дары.
Феи спускаются с возвышения, чтобы в свою очередь одарить свою крестницу.
Наступает очередь феи Сирени, но едва она хочет подойти к колыбели, чтобы преподнести Авроре свой дар, как раздается громкий шум в прихожей.
Вбегает паж и сообщает Каталабюту, что прибыла новая фея, которую забыли пригласить на праздник, и она находится у ворот замка. Это фея Карабосс, самая могущественная и самая злая в стране.
Каталабют в растерянности. Как мог он позабыть о ней,- он, сама точность! Весь дрожа, дворецкий приближается к королю и сознается в своей вине.
Король и королева очень встревожены. Оплошность главного дворецкого может стать причиной больших несчастий и повлиять на судьбу дорогой их дочки. Феи тоже кажутся озабоченными.
Появляется Карабосс в возке, который тащат шесть больших крыс. Уродливые, нелепо одетые пажи сопровождают ее. Король и королева умоляют фею
простить забывчивого Каталабюта. Они готовы подвергнуть его любому наказанию, какое только соблаговолит указать Карабосс. Каталабют, ни жив ни
мертв, бросается к ногам злой феи - пусть только она сохранит ему жизнь, и он готов верно служить ей до конца своих дней.
Карабосс злобно хохочет и забавляется тем, что вырывает волосы Каталабюта и бросает крысам, которые тут же их пожирают. Вскоре голова Каталабюта становится лысой.
- Я не крестная Авроры,- говорит Карабосс,- но все же хочу преподнести ей свой дар.
Добрые феи уговаривают Карабосс простить невольную вину дворецкого, умоляя не отравлять счастья лучшему из королей, но в ответ Карабосс только злобно хохочет, хохочут с ней ее чудовища пажи и даже крысы. Добрые феи с негодованием отворачиваются от своей сестры.
- Дары шести крестных принцессы Авроры,- говорит Карабосс,- помогут ей стать самой красивой, самой пленительной и самой умной принцессой в целом мире. Но дабы ничто не могло омрачить ее счастья,- видите, как я добра,- в первый же раз, как принцесса уколет себе палец или руку, она уснет, и сон этот будет вечным.
Король, королева и все придворные в ужасе.
Карабосс протягивает к колыбели свою волшебную палочку и произносит волшебные заклинания. Затем, радуясь, что ей удалось провести своих сестер, добрых фей, разражается смехом. Свита Карабосс безудержно ликует.
Но тут фея Сирени, которая не успела еще одарить крестницу и стояла незамеченной за колыбелью Авроры, выходит из своего убежища. Карабосс
смотрит на нее с недоверием и гневом.
Добрая фея склоняется над колыбелью.
- Да, ты уснешь, моя маленькая Аврора, как того пожелала наша сестра Карабосс,- сказала фея Сирени, но не вечным сном. Наступит день - и явится принц, который влюбившись в твою красоту, поцелует тебя, и ты очнешься от долгого сна, чтобы стать подругой принца и жить в счастье и радости.
Взбешенная Карабосс усаживается в свой возок и исчезает. Добрые феи собираются вокруг колыбели, словно защищая свою крестницу от злой сестры.
Действие первое
Картина вторая . Четыре жениха принцессы Авроры.
Парк замка Флорестана XIV. Справа от зрителей - вход в замок, первые этажи которого скрыты за листвой деревьев. В середине сцены - мраморный
фонтан в стиле XVII века.
Авроре исполнилось двадцать лет. Флорестан, видя, что предсказания феи Карабосс не сбываются, полон радости. Каталабют - волосы которого так и
не выросли, и он носит смешной парик - собирается оштрафовать нескольких поселянок, которые с рукоделием уселись перед замком. Он указывает
им на объявление, в котором говорится о запрещении пользоваться иглами или спицами в округе ста лье от королевской резиденции. Дворецкий велит отвести их под стражей в тюрьму.
На балконе замка появляются король и королева. Их сопровождают четыре принца - претенденты на руку Авроры. Король спрашивает, какое
преступление совершили поселянки, которых препровождают в тюрьму. Каталабют сообщает о причине ареста и показывает вещественные улики. Король и королева в ужасе:
- Пусть их примерно накажут за преступление и пусть никогда не увидят они света дня.
Принцы Шарман, Шери, Флер де Пуа и Фортюне умоляют пощадить виновных. Ни одна слеза не должна пролиться в королевстве Флорестана в день
двадцатилетия Авроры. Король дает себя уговорить. Поселянки прощены, но их рукоделия будут сожжены палачом на площади.
Все радуются. Начинаются деревенские танцы и хороводы. Да здравствует король Флорестан! Да здравствует принцесса Аврора!
Четыре принца никогда не видели принцессу Аврору, но у каждого из них есть медальон с портретом дочери короля. Каждый принц охвачен страстным желанием быть любимым ею, и они выражают это желание Флорестану и королеве. Те отвечают, что предоставляют дочери полную свободу и право выбора. Тот, кого она полюбит, будет их зятем и наследником королевства.
Появляется Аврора. Она вбегает в сопровождении фрейлин, несущих букеты и венки. Четверо принцев потрясены ее красотой. Каждый из них старается
понравиться ей. Но Аврора никому не оказывает предпочтения. Она танцует, окруженная своими поклонниками.
Следует сцена соперничества принцев и кокетства Авроры.

Король и королева уговаривают дочь остановить свой выбор на одном из претендентов на ее руку.

Я еще молода,- отвечает Аврора,- дайте мне насладиться жизнью и свободой.
- Поступай как знаешь, но помни, что интересы королевства требуют, чтобы ты вышла замуж и подарила стране наследника. Мы не перестаем тревожиться, думая о предсказаниях Карабосс.
- Успокойтесь, отец. Для того чтобы сбылось ее предсказание, мне надобно уколоть руку или палец. Но ведь я ни разу не держала в руке ни иголки, ни спицы; я пою, танцую, забавляюсь, но никогда не работаю.
Четыре принца окружают Аврору, умоляя ее потанцевать при них, ибо они слышали, что на свете нет девушки грациознее принцессы.
Аврора охотно исполняет их желание. Она танцует под звуки лютни и скрипок, на которых играют ее фрейлины и пажи.
Четверо принцев по очереди подходят к принцессе, чтобы выразить свой восторг и заслужить ее внимание. Танец становится все изящнее и живее. Не
только принцы - весь двор любуется ею; население города и окрестных деревень - и стар и млад - с любопытством следят за каждым ее па. Все в
восторге. Начинается общий танец. Вдруг Аврора замечает какую-то старуху, которая сидит за прялкой и веретеном и словно отбивает такт ее легких па.
Аврора схватывает веретено и, то размахивая им, словно скипетром, то подражая работе пряхи, вызывает новый восторг своих четырех поклонников. Но внезапно танец прерывается - принцесса смотрит на свою руку, пронзенную веретеном и обагренную кровью. Вне себя от ужаса, она уже не танцует, а мечется словно в приступе безумия. Она бросается в одну сторону, потом в другую и в конце концов падает замертво. Король и королева
устремляются к любимой дочери и, увидев окровавленную руку, понимают всю меру несчастья. И тут старуха с прялкой внезапно сбрасывает прикрывающий ее плащ, и все узнают фею Карабосс. Она хохочет над отчаянием Флорестана и королевы. Четыре принца выхватывают из ножен свои шпаги и бросаются, чтобы поразить ими фею, но Карабосс с адским хохотом исчезает в вихре огня и дыма. Принцы и их свита в ужасе спасаются бегством. В этот момент в глубине сцены волшебным светом начинает светиться фонтан, и среди бьющих струй появляется фея Сирени.
- Утешьтесь,- говорит фея убитым горем родителям,- принцесса спит и будет спать сто лет. Но чтобы ничего не нарушило ее счастья при пробуждении, вы будете спать вместе с нею. Когда пробудится она, проснетесь и вы. Возвращайтесь в замок. Я буду охранять ваш покой.
Уснувшую принцессу укладывают на носилки и уносят. За ней следуют король, королева и главные придворные.
Сеньоры, пажи и телохранители низко склоняются перед приближающимся к ним кортежем. Фея указывает своей волшебной палочкой на замок. И стоящие на крыльце и на лестнице люди внезапно окаменевают. Все засыпает, даже цветы, даже вода в фонтане. Внезапно выросшие плющ и лианы скрывают из виду замок и уснувших людей. Деревья и густые заросли сирени, поднявшиеся по мановению руки могущественной феи, превращают королевский парк в непроходимый лес. Вокруг феи Сирени собираются духи из ее свиты. Фея наказывает им строго следить за тем, чтобы ни один посторонний не приблизился к замку и не нарушил покоя ее любимицы.
Действие второе
Картина третья. Охота принца Дезире.
В глубине сцены на фоне густого леса вьется широкая река. Справа от зрителей - скала, покрытая растительностью. Веселое солнце освещает этот
пейзаж.
Поднимается занавес, на сцене - никого. Слышатся звуки охотничьих рогов. Это охота принца Дезире на волков и рысей в соседних лесах. Выходят
охотники и охотницы, располагаются на траве, чтобы отдохнуть и подкрепить
свои силы.
Вскоре появляется принц Дезире со своим наставником Галифроном и несколькими сеньорами, придворными его отца-короля. Принцу и его спутникам
подают угощение. Охотники и охотницы, чтобы развлечь молодого принца, водят хороводы, стреляют из лука и придумывают всякие игры. Галифрон
уговаривает своего воспитанника присоединиться к развлечениям придворных, а главное, быть полюбезнее с дамами, ибо ему предстоит выбрать супругу из числа наиболее знатных девиц страны. У королей соседних государств одни лишь сыновья, а дочерей нет. Поэтому Галифрон пользуется случаем, чтобы на охоте представить принцу наиболее достойных его внимания невест.
Танец герцогинь. Танец маркиз. Танец княжон. Танец баронесс.
Все девицы во что бы то ни стало стараются понравиться принцу, но Дезире, держа бокал вина в руке, лишь посмеивается над тщетными усилиями этих
красивых девушек. Сердце его молчит - он еще не встретил женщину своей мечты. Принц не женится, пока не встретит ту, которую ищет.
Являются егеря и сообщают, что обложили медведя в берлоге. Если принцу угодно, ему достаточно сделать один только выстрел.
Но принц чувствует себя утомленным.
- Охотьтесь без меня,- говорит он придворным,- я хочу еще отдохнуть. Мне нравится здесь. Охотники и придворные удаляются, а Галифрон, который
выпил не одну бутылку шампанского, засыпает рядом с принцем.
Едва все исчезли, как на реке появляется перламутровая лодка, украшенная золотом и драгоценными каменьями. Из нее выходит фея Сирени, являющаяся крестной принца Дезире. Принц преклоняет перед ней колени; фея благосклонно поднимает его и начинает расспрашивать о сердечных делах.
- Ты еще никого не полюбил? - спрашивает она.
- Нет,- отвечает принц,- благородные девицы моей страны не пленили моего сердца; лучше остаться холостяком, чем жениться лишь ради интересов государства
- Если так,- говорит фея,- я покажу тебе твою будущую супругу; она - самая красивая, пленительная и умная принцесса во всем мире.
- Но где мне увидеть ее?
- Я сейчас явлю тебе ее тень. Посмотри, понравится ли тебе принцесса и сможешь ли ты полюбить ее.
Фея Сирени обращает свою волшебную палочку в сторону скалы, которая внезапно разверзается, и в глубине виднеются спящие Аврора и ее подруги. Фея взмахивает палочкой, и Аврора пробуждается. Вместе со своими фрейлинами принцесса устремляется на сцену. Лучи заходящего солнца
освещают ее розовым светом. Дезире поражен, охваченный восторгом; он неотступно следует за Авророй, но всякий раз ускользает от него. Ее танец,
то томный, то страстный, все больше и больше восхищает его. Он хочет обнять девушку, но она ускользает, чтобы внезапно появиться там, где принц не
ожидает ее увидеть,- то качается на ветвях деревьев, то плавает в реке, то покоится среди цветов. Наконец она вновь оказывается в глубине скалы - и
тут же исчезает. Обезумев от любви, Дезире бросается к ногам своей крестной.
- Где это божественное создание, которое вы мне показали? Отведите меня к ней, я хочу видеть ее, хочу прижать ее к своему сердцу!
- Пойдем! - говорит фея. Она велит принцу сесть в ее лодку, которая начинает медленно спускаться по течению реки. Галифрон продолжает спать сладким сном.
Лодка плывет быстро, ландшафт становится все более и более пустынным. Темнеет, вскоре наступает ночь - серебряный свет луны освещает путь лодке.

Вдалеке появляется замок и вновь исчезает за поворотом реки. Но вот наконец и замок - цель путешествия. Принц и фея выходят из лодки.
Движением волшебной палочки фея велит открыться двери замка. Видна прихожая, где сладким сном спят телохранители и пажи.
Принц Дезире устремляется туда, сопровождаемый феей.
Сцену окутывает густой туман. Звучит тихая музыка.
Музыкальный антракт.
Картина четвертая. Замок Спящей красавицы.
Когда туман рассеивается, зрители видят покои, где на большой постели, под балдахином, спит принцесса Аврора. Король Флорестан и королева спят в
креслах у ложа дочери. Придворные дамы, сеньоры и пажи, привалившись друг к другу, тоже крепко спят. Густые слои пыли и паутина покрывают мебель и людей. Спит пламя свечей, спит пламя в камине. Словно фосфорический свет освещает всю картину.
Слева открывается дверь - Дезире и фея проникли в святилище.
Дезире устремляется к ложу Авроры, но сколько он ни зовет принцессу, сколько ни пытается разбудить короля, Королеву и Каталабюта, который спит на
табурете у ног короля, те не просыпаются. Фея спокойно взирает на отчаяние Дезире.
Наконец принц устремляется к Спящей красавице, целует ее в лоб.
И вот чары разрушены. Аврора просыпается. Вместе с ней пробуждаются и придворные. Пыль и паутина исчезают, свечи вновь освещают комнату,
огонь весело трещит в камине.
Дезире умоляет короля отдать ему руку его дочери.

Это ее судьба,- отвечает король и соединяет руки молодых людей.
Действие третье
Картина пятая. Свадьба Дезире и Авроры.
Эспланада наподобие той, что перед Версальским дворцом. Появляется король в сопровождении свиты и жениха. Их приветствуют придворные.
Дивертисмент.
Выход балета.
Турецкая кадриль. Эфиопская кадриль. Африканская кадриль. Американская кадриль. Шествие персонажей волшебных сказок.
Большой полонез.
В нем участвуют:
1. Синяя Борода и его жена.
2. Кот в сапогах. (Маркиз де Карабас появляется в своем портшезе в сопровождении слуг.)
3. Золушка и принц Фортюне.
4. Красавица и Чудовище.
5. Голубая птица и принцесса Флорина.
6. Белая кошечка. (Ее несут на алой бархатной подуш
ке четверо высоких слуг.)
7. Красавица с золотыми волосами и принц Авенан.
8. Ослиная кожа и принц Шарман.
9. Красная Шапочка и Волк.
10. Рике-Хохолок и принцесса Эме.
11. Мальчик с Пальчик и его братья.
12. Людоед и Людоедка.
13. Фея Карабосс (в своем возке, запряженном крысами).
14. Добрые феи (из пролога).
15. Фея Сирени и ее свита.
16. Четыре феи: фея Чистого Золота, фея Серебра, фея Сапфиров, фея Алмазов.
Все проходят перед королем и женихом, кланяются им.
Все танцуют кадриль.
Апофеоз. Большие фонтаны Версаля, или Слава.

П. И. Чайковский

«Спящая красавица»

Балет-феерия в трех действиях с прологом (1888-1889)

Либретто: И. Всеволжского и М. Петипа.

Постановка: М. Петипа.

Художники: М. Бочаров, К. Иванов, И. Андреев, М. Шишков, Г. Левот , И. Всеволжский .

Действующие лица:

Король Флорестан XIV

Королева

Принцесса Аврора, их дочь

Принц Шери

Принц Шарман - претенденты на руку принцессы Авроры

Принц Фортюне

Принц Флер-де-Пуа

Каталабют , обер-церемониймейстер короля Флорестана

Принц Дезире

Фея Карабос , злая фея

Фея Сирени

Фея Канареек

Фея Виолант (неистовая)

Фея Крошка (рассыпающая хлебные крошки)

Фея Кандид (чистосердечная)

Фея Флер-де-фарин (фея цветущих колосьев)

Придворные, дамы, кавалеры, охотники и охотницы, пажи,

гвардия, лакеи, свита фей, кормилицы, няньки, крестьяне,

феи драгоценностей (Бриллиантов, Золота, Серебра, Сапфиров),

персонажи волшебных сказок.

(1888) и накануне создания «Пиковой дамы» (1890). Поводом для возникновения нового балета явился заказ дирекции императорских театров. Глава дирекции И. А. Всеволожский ранее других оценил огромные возможности Чайковского как балетного композитора и еще в 1886 году сделал попыт­ку привлечь его к работе над большой балетной партитурой. С Чайковским велись переговоры о создании балета на сюжеты «Саламбо » и «Ундины». От «Саламбо » композитор тут же отказался, что же касается «Ундины », то мысль о произведении на этот давно близкий ему сюжет показалась привлекательной.

В разгар работы над «Чародейкой» (14 ноября 1886 года) композитор обращается к брату Модесту (сценаристу «Ундины»): «Пиши сценариум , сговаривайся с Петипа и с Всеволожским, и «Ундина» мне так симпатична, что, мне кажется, я без труда напишу музыку к декабрю» (М. Чайковский. Жизнь Петра Ильича Чайковского, т. III, стр. 141). Однако сценарий, законченный, по-видимому, только в конце следующего года, был забракован, и проект создания «Ундины» отпал.

В ноябре-декабре 1888 года Петипа вручил Чайковскому подробно разработанную программу «Спящей красавицы». К этому времени у компо­зитора были уже первые наброски музыки. 18 января 1889 года Чайковский закончил в эскизах пролог и первое и второе действия балета. Третье действие сочинялось весной и летом того же года, причем некоторые номера - во время длительного путешествия композитора из Парижа - через Марсель, Константинополь, Тифлис - в Москву. Инструментовка балета заканчивалась в августе в то время, как в театре уже полным хо­дом шли репетиции нового спектакля.

Постановка «Спящей красавицы» готовилась с большой добросовестностью. Это проявилось уже в работе главного художественного руководителя постановки - М. Петипа над программой балета. В объемистой рукописи балетмейстер точно зафиксировал сюжет, характер, ритм и даже длительность каждого номера балета. Отмеченная богатством художественного воображения, драматургической чуткостью, профессиональной тщатель­ностью, эта программа оказала существенную помощь композитору и определила многое в художественном качестве «Спящей красавицы» и ее первой постановки. По свидетельству театроведов, исследовавших личный архив М. Петипа, балетмейстером был разработан также и подробный постано­вочный план; он включает в себя большое количество записей и рисунков, определяющих мизансцены, характер танцев, отдельные моменты действия. На отдельных клочках бумаги М. Петипа фиксирует разнообразные исторические сведения, необходимые для верного изображения эпохи. «Балетмейстер не останавливается даже перед историко-филологическими изысканиями. Встретив в сказках Перро незнакомое обозначение для туфли, утерянной Золушкой, он доискивается, что это номенклатура туфли, носимой в домашнем быту рыцарями и их женами, - войлочной с меховой отделкой». Очень тщательно, с учетом стиля и многих деталей сказок Перро, готовились декорации и костюмы. Первые выполнялись по эскизам из­вестного театрального художника М. И. Бочарова . Эскизы для костюмов рисовал сам инициатор постановки - И. А. Всеволожский, обладавший незаурядным художественным вкусом.

Первый спектакль «Спящей красавицы» состоялся 3 января 1890 года на петербургской сцене. Успех вначале был не столь шумным, как того ожидали авторы и постановщики спектакля. В рецензиях на премьеру дело не обошлось без обывательского вздора и зубоскальства, упреков в слишком большой серьезности нового балета. «В зрительном зале музыку [балета] называли то симфонией, то меланхолией», - сообщал рецензент «Петербургской газеты». («Петербургская газета» от 4 января 1890 г.) И, вместе с тем, постановка принесла новому произ­ведению Чайковского прочное и все более и более расширявшееся общест­венное признание. По этому поводу брат композитора писал впоследствии: «...ошеломленная и новизной программы и обилием ослепительных подробностей, публика не могла оценить балет так, как оценила его потом, как ценили его те, кто следил шаг за шагом за его постановкой. Красоты подробностей промелькнули быстро сменяющейся чередой незамеченными и сдержанное: «очень мило» было все, что она могла сказать в первый раз... И тем не менее успех был колоссальный, но выказавшийся, так же как и успех «Евгения Онегина», не в бурных проявлениях восторга во вре­мя представлений, а в бесконечном ряде полных сборов» (М. Чайковский. Жизнь Петра Ильича Чайковского, т. III, стр. 340).

Именно «Спящая красавица» окончательно утвердила в общественном сознании тот новый тип балетной музыки, а отсюда и общий новый тип и уровень хореографического спектакля, который явился результатом реформы Чайковского.

В основу либретто «Спящей красавицы» положена одна из самых по­пулярных сказок известного французского писателя-сказочника XVII века Шарля Перро2 . Как и большинство опубликованных им сказок, «Спящая красавица» представляет собой литературный вариант широко распростра­ненного фольклорного сюжета. Популярен немецкий вариант этой сказки- «Ц аревна-шиповник» из собрания братьев Гримм. Известны и замечательные русские сказки на ту же тему, которые могли подсказать авторам балета отдельные образы и ситуации. Таковы, например, многочисленные варианты истории о мертвой царевне, обнародованные в «Народных русских сказках» А. Афанасьева, в «Сказках и песнях Белозерского края» Б. и Ю. Соколовых и в других фольклорных собраниях. Таковы и общеизвестные сказки В. Жуковского («Спящая царевна») и А. Пушкина («Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»). Общий глубоко гумани­стический смысл сюжета - преодоление злых чар победоносной силой доб­рых чувств, силой любви, дружбы и преданности. Нетрудно заметить род­ство этой идеи с основным сюжетным мотивом «Лебединого озера» и «Щелкунчика».

Автор либретто «Спящей красавицы» воспользовался лишь первой частью сказки Перро - до момента пробуждения Авроры; отброшенной оказалась вся длинная и, надо сказать, гораздо менее поэтичная история дальнейших отношений Авроры с принцем и злых козней мачехи Дезире. Но главные изменения, внесенные либреттистом и постановщиком, заключа­лись отнюдь не в этом. Изменился общий облик и стиль сказки: из скром­ного, нравоучительного повествования она превратилась в пышное зрели­ще, роскошную балетную феерию. Такая трансформация была обусловлена общими эстетическими установками балетной сцены того времени. Балет-феерия являлся модным жанром, которого ждала публика, на который возлагали большие надежды руководители столичной балетной сцены. Только недавно, в 1886 году, Петербург был свидетелем сенсационного успеха балета-феерии М. Петипа «Волшебные пилюли». Новая премьера должна была превзойти этот спектакль по зрелищной роскоши и размаху. Задача создания спектакля такого типа как нельзя более соответствовала личным художественным склонностям М. Петипа. Хотя он и стремился поднять образную содержательность балетного зрелища, но все же оставался по преимуществу мастером блестящего дивертисмента, виртуозно скомпанованных массовых сцен, эффектов красочных характерных танцев.

Чайковский писал свою «Спящую красавицу» в полном контакте с за­мыслами Всеволожского и Петипа. Он писал именно балет-феерию, дав широкий простор своему воображению и своему мастерству в сфере красочной звукописи и декоративности. Но Чайковский всегда и во всем оставался верен коренным свойствам своей художественной натуры - сво­ей склонности очеловечивать, лирически одухотворять любой образ, любой объект изображения. Отсюда и существенная «поправка», внесенная композитором в театральный замысел Всеволожского - Петипа. Этот корректив, отразивший самую сущность творческого направления Чайковского, Г. Ларош метко и справедливо определил словами о «рус­ской стихии», господствующей в музыке «Спящей красавицы», о том, что это «французская сказка, сопровождаемая музыкой на русский лад». «Русская стихия» проявила себя в данном случае, как стихия лиричности, эмоциональности. Она властно подчинила себе и поэтому внутренне перестроила, переакцентировала чисто зрелищный замысел либреттиста и постановщика.

В «Спящей красавице» воплощен почти исключительно «светлый» Чайковский - Чайковский торжественных любовных кантилен, жизнерадостной, блестящей, лирически изящной танцевальности . Это мир светлой романтики, который живет и в операх, и в симфониях Чайковского, как противопоставление фатально трагическому или как завершающая фаза постепенного расцвета душевных сил и ушевной страсти. Лирика «Спящей красавицы» отличается особой пышностью, чувственной полнотой, приподнятой праздничностью.

В центре балета светлые образы принцессы Авроры (воплощение ша­ловливой полудетской грации и женственности), пылко влюбленных принцев и доброй, несущей благость и счастье феи Сирени. Главными лирическими эпизодами являются А дажио и все приближающиеся к ним медленные мажорные кантилены. В них-богатая градация чувств от материнской нежности и кротости доброжелательных фей до пафоса восторженных любовных признаний принца Дезире.

Уже в музыке пролога раскрываются неистощимые богатства лирической мелодики Чайковского. Здесь мы впервые слышим одну из главных, музыкальных тем балета: плавную, льющуюся мягким серебристым светом тему феи Сирени; это образпобеждающих добрых чувств, противо­поставленных злой и саркастичной музыке феи Карабос . Здесь же - красивое и ласковое адажио добрых фей, подносящих юной Авроре свои дары (В -dur"ный эпизод из «Танца шести»). В дальнейшем три больших А дажио выступают в качестве лирических вершин каждого из действий балета.

Светлые жизнеутверждающие образы «Спящей красавицы» часто связываются с любимой композитором сферой вальса. В характере вальса даны, в частности, лучшие «портретные» танцы Авроры: ее легкая, воздушная вариация С - dur в сцене с принцами (первое действие), ее возбужденно-радостный танец с веретеном в той же сцене и заключительный, полный кипучего веселья «Танец двоих» (третье действие, С-dur ). Широко известен большой ансамблевый вальс В -dur из первого действия. По музыкальной яркости это один из главных эпизодов балета, неизменно увлекающий своей широко льющейся обаятельной мелодией, своей яркой праздничностью.

В пантомимах «Спящей красавицы» замечательна точная и рельефная образность каждого из эпизодов. Особенно показательны в этом смысле финалы пролога и первого акта, а также сцена с вязальщицами в первом акте. Двумя-тремя меткими штрихами композитор выражает слово, жест, настроение, успевая запечатлеть его в сознании слушателя, несмотря на быстроту и крайнюю схематичность хореографического действия. Но при всей своей броскости и характерности музыка пантомим нигде не теряет силы обобщения и не выпадает из общей прочной цепи симфонического развития.

Рядом с пантомимами, как разновидность того же, в сущности, инструментально-программного жанра, должны быть названы замечательные симфонические «пейзажи» «Спящей красавицы». Такова соединяющая первую и вторую картины второго действия «Панорама»: музыка рисует путь Дезире и феи Сирени к замку спящей принцессы-мягко скользящую ладью и плывущие мимо лесные чащи. А далее, в начале следующей кар­тины,- тончайшая симфоническая акварель «Сон»: зыбкая, словно пред­рассветный туман, картина спящего царства и постепенное пробуждение его под воздействием жизни, тепла и света.

Чайковский выступает в «Спящей красавице» как первоклассный ма­стер характерного танца. Острой театральной характерностью обладает главная тема Карабос - обобщенный образ зла, сарказма, издевки . Композитор находит тонкие изобразительные штрихи для портретных танцев фей драгоценностей (третье действие): звенящего серебра, радужных вспышек бриллиантов, сверкающих граней сапфира. Но одной из вершин театральной музыки Чайковского является серия сказочных портретов в финальном дивертисменте «Спящей красавицы»: знаменитый «кошачий дуэт» («Кот в сапогах и Белая кошечка»), танец Красной шапочки и Волка, героев «Мальчика с пальчика», «Золушки», «Голубой птицы» и др.

Замечательные достоинства этих эпизодов - в сочетании живой изобразительности и музыкально-лирической обобщенности. Здесь сказались общие свойства программной симфонической музыки Чайковского, никогда не изолирующего изображение от внутреннего лирического отношения к изображаемому , от общей эмоциональной атмосферы произведения, и именно поэтому никогда не сводящего программность к натуралистическо­му звукописанию .

Новый тип музыкально-хореографического спектакля, творцом которого явился Чайковский, получил в «Спящей красавице» еще более широкое и смелое воплощение, чем в «Лебедином озере». Реформа балетной музыки была в эти годы подкреплена творческими исканиями мастеров русской хореографии, и в первую очередь - деятельностью М. Петипа. Обновление балетного спектакля стало насущной необходимостью, осознаваемой и руководителями сцены, и наиболее восприимчивой частью балетной публи­ки. Если учесть при этом творческий размах и профессиональную тща­тельность, с какими осуществлена была первая постановка «Спящей красавицы», станет понятным ее неизмеримо больший, по сравению с «Лебединым озером», общественный успех. Премьера «Спящей красавицы» явилась началом широкого признания Чайковского как балетного композитора. Ее успех явился новой крупной победой русской классической хореографии, окончательно закрепившей свой союз с русской музыкальной классикой.

Интродукция балета «Спящая красавица» основана на противопоставлении двух наиболее контрастных музыкальных образов балета: мрачной и злой темы феи Карабос и нежно-успокаивающей темы феи Сирени. В дальнейшем развитии действия темы эти появляются неоднократно, олице­творяя собою борющиеся силы зла и добра.

Крестины принцессы Авроры. Зал во дворце короля Флорестана .

Нежная, умиротворенная музыка первой части сцены сопровождает выход доброжелательных фей - крестных матерей Авроры. Появляются феи Кандид , Флер-де-фарии , Виолант , Канарейка, Крошка и, наконец, старшая среди них - фея Сирени. По знаку церемониймейстера пажи и девушки выносят подарки короля, предназначенные крестным матерям и новорожденной. Эта часть сцены сопровождается музыкой изящного вальса. Танец шести (Pas de six ). Феи, в свою очередь, хотят одарить юную принцессу. Вначале они выступают вместе: следует большое А дажио (№ 6), где красивая мелодическая тема украшена нарядными пассажами арф.

Небольшое танцевальное служит контрастным переходом к цик­лу сольных вариаций. Музыка этой маленькой «сюиты фей» содержит ряд тонко очерченных музыкальных портретов.

I вариация (Кандид ) - наивна и простодушно-грациозна, II вариация (Флер-де-фарин ) - стремительная и остро акцентированная музыка в ритме тарантеллы, III и IV вариации ( и ) - два миниатюрных скерцо, первое в отрывистом движении у струнных pizzicato , как бы изображающем падающие крошки, второе с «щебечущими» мелодическими узорами флейты и колокольчиками. V вариация (Виолант ) - энергичный танец в характере галопа с прихотливой игрой ритмов, VI вариация - - нежно и прозрачно звучащий вальс.

Сюита завершается общей оживленной .

Уступая просьбам женихов, танцует и сама Аврора.

Дезире равнодушно взирает на толпу светских красавиц: он не находит среди них той, которая могла бы тронуть его сердце.

И снова композитор в сжатой форме осуществляет симфоническое развитие большого плана. Средний эпизод с его лирически обостренными, умоляющими интонациями подготовляет усиленное проведение главной темы (ее исполняют теперь виолончели, удвоенные сочным и тоже «мужским» тембром английского рожка, а затем вся группа струнных инструментов).

Маленькое Allegro , завершающее эту часть сцены (в некоторых поста­новках- пл яска нимф, окружающих Аврору), основано на остроумном ритмическом, видоизменении той же темы. Музыка сольной вариации Авроры, сочетающая в себе шаловливую грацию и лиризм - новая тонкая характеристика героини сказки.

Туман постепенно рассеивается, и видна одна из комнат зачарованного замка. На постели под балдахином - спящая Аврора, рядом на креслах - король и королева, а вокруг - застывшие в разнообразных позах придворные. Спит даже пламя в камине. Все освещено таинственным светом.

«Глубоко выразительная симфоническая поэма оцепенения жизни, связанности сил»! - такова музыка этой сцены, выполненная тонкими средствами музыкальной живописи. Чуть мерцает («фосфоресцирует») тремоло скрипок, на фоне которого возникает цепь таинственных холодных аккордов.

Едва заметно вплетаются знакомые темы зла и добра (Карабос и Сирени), но над всем царит грустная мелодия, словно повествующая о печа­ли скованной души.

Волна порывистых ритмов сопровождает появление Дезире и его спутницы. Принц тщетно старается разбудить спящих . Но вот он прикос­нулся устами к спящей Авроре, и зачарованное царство оживает.

Вторую вариацию исполняют 43. . В музыке - имитация затейливых птичьих фиоритур. Танец завершается стремительной и легкой кодой:

Праздничное торжество завершается большим танцем всех присутст­вующих. По первоначальному плану Петипа, таким танцем должна была явиться «размеренная и серьезная» сарабанда. В дальнейшем балетмей­стер предложил другой вариант заключительного танца - мазурку. В партитуру «Спящей красавицы» вошли оба предложенных танца:

Блестя­щая, увлекательная мазурка.

Торжественный гимн феям, олицетворяющим добро и справедливость. Музыка Апофеоза построена на теме известной французской песни «Vive Непгу IV», которую композитор использовал также в сцене воспоминаний графини в четвертой картине «Пиковой дамы». Введение этой песни в Апофеоз балета указано программой, повидимому , на том основании, что Перро относит начало действия «Спящей красавицы» ко времени французского короля Генриха IV (1589-1610). В сцене пробуждения героини сказки читаем: «Принц помог принцессе подняться, она ведь была совсем одета и очень роскошно, но поостерегся ей сказать, что платье у нее как у его бабушки и что у нее высокий воротник, какие носили при короле Генрихе IV...».

Д. Житомирский. «Балеты Чайковского». М. 1957